投稿者「アレとマジ」のアーカイブ

聞くスペイン語 第88回「おつまみとアンケートのお願い」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿Tienes algo para picar?
何かおつまみある?

Sí. ¿Qué quieres?
あるよ。何がいい?

No sé. ¿Qué hay?
分からない。何がある?

Hay patatas.
ポテトチップスある。

Hay galletas.
クッキーある。

Hay chocolate.
チョコレートある。

Hay frutos secos.
ナッツある。

Hay caramelos.
飴ある。

Y hay gominolas.
そしてグミある。

¿Qué te apetece?
何がいい?

Patatas y gominolas.
ポテトチップスとグミ。

Vale.
分かった。

お菓子、おつまみ、大好きです!
食べることに関しては、「Picar」は「つまむ」という意味です。
スペイン語では、お菓子とおつまみを合わせて「cosas para picar」と言います。

皆さんはどんなおつまみ、お菓子が好きですか?

ところで、今年は「聞くスペイン語」としていろんな活動をしたいと思いますので、
皆さんにアンケートの協力をお願いして参考にさせてもらいたいと思います。
5分ぐらいで回答できる簡単なアンケートですので、是非ご協力よろしくお願いします。
聞くスペイン語 アンケート
¡Muchas gracias!

聞くスペイン語 第87回「荷物を送る」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿Qué vas a hacer hoy?
今日は何をする?

Tengo que enviar un paquete.
荷物を送らないといけない。

¿A dónde?
どこまで?

A España.
スペインまで。

¿Es muy grande?
大きい?

Es este paquete.
この荷物だ。

¿Pesa mucho?
重い?

Más o menos tres kilos.
3キロぐらい。

¿Será muy caro enviarlo?
送るの高いかな?

No lo sé. Vamos a Correos.
分からない。郵便局に行こう。

今日はプレゼントの郵送がテーマですが、
幅広く使える会話の要素がいっぱい入っています!
「大きい?」「高くないかな?」から、もっと細かい表現まで
練習できる所満載の会話だと思います。

それで、皆さんの予定は?出来ればスペイン語で書いてみて下さい。
辞書などで調べた単語一つでもいいですから
「自信がない」とか言わずに気軽にやってみて下さ〜い♪
コメントを期待しています。

聞くスペイン語 第86回「家族のみんな」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

Padre / madre
お父さん / お母さん

Abuelo / abuela
おじいさん / おばあさん

Hijo / hija
息子 / 娘

Hermano / hermana
お兄さん / お姉さん

Tío / tía
おじさん / おばさん

Primo / prima
いとこ / いとこ

家族のメンバーは日本語と同じく性別で変わります。
今日紹介する中で、最初から変わるのは「padre / madre」ぐらいですね。
今日だけは名詞の性別での変化は日本語より分かりやすいじゃないですか?
「いとこ」だけは日本語で男女で変わりませんけど、
それ以外はスペイン語の方が簡単だと思います。

後注意してもらいたいのは「hermano / hermana」は年上年下問わないので
兄または弟は「hermano」で、姉または妹は「hermana」と言います。

お父さんお母さんなどには、日本語と同じくいろんな言い方があります。
親しみの「とうちゃん」「パパ」などはスペイン語にありますが、
日本語のように自分のを「父」と言って他人のを「お父さん」と言ったりしませんので
気軽に使ってみて下さい!

それでは、皆さん他に知りますか?他に知りたいですか?コメントで教えて下さい!

聞くスペイン語 第85回「誰かを紹介する」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

Te presento a mi mujer, Mio.
妻の美緒を紹介する。

Mio, él es Ale.
美緒、彼はアレだ。

Encantada.
初めまして。

Encantado.
初めまして。

Mio, Magí, esta es Ai.
美緒さん、マジ、これは愛。

Mucho gusto.
初めまして。

Mucho gusto.
初めまして。

Encantada.
初めまして。

Mucho gusto.
初めまして。

¿Tomamos un café?
コヒーを飲もうか?

また新しいことをやってみました!
普段は動画で日本語訳を教えて注意点をブログに書いていますが、
今日は逆にしてみました!日本語訳は最初から字幕で出してますが、
「それでは日本語で意味を教えましょう」のかわりに
マジとアレの会話で今回の注意点を教えています。

理由は、今回の会話が簡単で注意点を優先したいことと、
たまに形式に従わないで新しいことをやってみたいことです。

今日挙げた注意点は:

  • 「Encantado」と「encantada」の違い
  • 「Mucho gusto」の意味と「Encantado/a」との違い
  • スペイン人が挨拶のときにする2回のキス

コミュニケーションはやっぱり言葉に限りません!
聞くスペイン語」が動画形式で、こういうことが説明しやすくて嬉しいです。
スペインに行くことがあったら、かなりの確率で「チュチュ」されると思います。
皆さん、引くと思いますか?しょうがないと思いますか?楽しみにしますか?
コメントで教えて下さい!

聞くスペイン語 第84回「三賢者の日」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿Sabes quién son los Reyes Magos?
三賢者は誰だか知ってる?

Son tres reyes: Melchor, Gaspar y Baltasar.
三人の王様:メルキオー、カスパールとバルタザール。

Y vienen el día 5 de enero, ¿verdad?
1月5日に来るでしょう?

Sí, por la noche. En la cabalgata de Reyes.
うん、夜にね。三賢者のパレードで。

Y traen regalos para los niños.
子供にプレゼントを持ってくる。

Y el día 6 se come roscón.
そして6日にロスコンを食べる。

¡Y se abren los regalos!
そしてプレゼントを開ける!

あけましておめでとうございます!
¡Feliz año nuevo!

今日は三賢者の日です。知っていました?
スペインでは昔、子供がプレゼントをもらうのはクリスマスの日に
サンタさんからじゃなくて、今日三賢者からでした。
今は家庭によってばらばらですが。

下記はアレが地元アリカンテで撮った三賢者の日の写真です。
続きを読む