聞くスペイン語 第209回「時差ぼけ」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

Anteayer volví de España.
一昨日、スペインから帰った。

¿Qué tal el desfase horario?
時差ぼけはどんな感じ?

Muy mal. Aún no me he acostumbrado.
全然ダメ。まだ慣れていない。

¿Cuál es la diferencia horaria?
時差はどのぐらい?

En verano siete horas menos.
夏は7時間引く。

¿Y en invierno?
冬は?

En invierno ocho.
冬は8時間。

¡Ánimo!
頑張れ!

時差ぼけとは、スペインでは普段カタカナ英語のように”jet lag”をスペイン風発音で使いますが、ここはちゃんとしたスペイン語を教える聞くスペイン語です!

今日の夜、NHKの番組「テレビでスペイン語」出演します!是非観て下さい。
5月30日 22:25〜22:50
再放送 6月6日 12:00〜12:25
お見逃しなく! ¡No os olvidéis de verlo!

聞くスペイン語 第209回「時差ぼけ」」への10件のフィードバック

  1. まきんぼ

    ¡Hola,buenas noches!

    NHKの放送、見ましたー!
    Muchooooooo interesanteeeee(*^^*)
    とってもおもしろかったです!
    見終わってから・・・Quiero comer sandía:)

    Magíさん、時差ぼけ早く治るといいですね!
    ¡Ánimo!

    ところで、なぜMagíさんの【gí】は【ジ】と読むのですか?
    ヒ や ギ ではないのですか?良かったら教えてください。

    Hasta luego:)

    1. アレ・クレマデス

      @まきんぼさん ¡Muchas gracias! ¿Fue muy interesante?
      Magíの”gi”はスペイン語の発音で”ヒ”に近い音ですが、Magíの名前はスペイン語ではなくてカタルーニャ語ですので”マジ”みたいな発音になっています。

  2. アート

    NHK見ましたよー!撮影の時は緊張しましたか??とても面白かったでーす!

  3. Take

    Encantando.
    Vi un programa de NHK.
    Y he visto en este sitio desde abril.
    También compré una aplicación de ipod.
    ¡Voy a ir cuando hay un seminario en Fukuoka!
    Porque yo vivio en V.
    ¡Hasta luego!

  4. YUKI

    見ましたよ〜☆
    すごく面白かったし、お二人のスペイン語は
    聞き取りやすいし、レッスン的なところも、
    わかりやすくて、大好きです。
    いつか、レギュラーのメインの先生で出演してほしいな〜。

  5. Marie

    マジさんが持っている飛行機の模型がかわいいですね。スペイン語の文章のなかで el jet lag という言葉はいままで何度かみましたが、 el desfase horario という言葉ははじめて知りました。

コメントは停止中です。