聞くスペイン語 第82回「スペインのクリスマス」

MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿Qué hacen en España por Navidad?
スペインではクリスマスはどうする?

Cenar con la familia.
家族で晩ご飯。

Comer turrón y polvorones.
トゥロンとポルボロンを食べる。

Cantar villancicos.
クリスマスの歌を歌う。

Ir a misa de gallo.
ミサ・デ・ガヨに行く。

Papá Noel trae regalos.
サンタさんがプレゼントを持ってくる。

明日はクリスマス・イブで、土曜日はクリスマスの日!
クリスマスの歌(villancicos)を歌いたくなりませんか?
聞くスペイン語」で作った歌がありますよ!覚えていますか?
丁度1年前に発表しました。歌っている動画と、歌のMP3と、
カラオケ用のインストルメンタルのMP3はここからダウンロードできます
歌ってみて下さい!

そして今日の会話に出た「misa de gallo」ですが、
クリスマス・イブの24時に協会であるミサです。
スペインでもみんな行くきまりがないですが、
深夜の初詣に似ていて面白いのでここで紹介したいと思いました。
ところで「聞くスペイン語」は年末年始休みません!

それでは、皆さん、クリスマスはどう過ごす予定ですか?
コメントで教えて下さい!

聞くスペイン語 第82回「スペインのクリスマス」」への8件のフィードバック

  1. Megumu

    ¡Hola! magí y Ale.

    Voy a misa con mi esposo
    y el me cocina cena especial
    y el me toca guitarra
    y Papá Noel me trae regalo
    …creo.

    ¡¡¡Feliz Navidad!!!

    返信
  2. Cgruiz86

    Hola Ale y Magí

    No voy a misa, no soy religioso.
    Ceno con la familia, pero Papá Noel no trae nada. En mi familia son los Reyes los que vienen, Juan Carlos I y Sofia ;)

    Un saludo y Feliz Navidad.

    返信
  3. Eri

    ¡Feliz Navidad!
    Papá Noel 、私にクリスマス休暇をください・・・
    (↑24、25日がっつりお仕事です・・・)

    スペインでは24時にミサに行くんですね。
    確かに初詣に似てますね。
    子供のころは参拝よりも深夜にお出かけっていう
    普段しないことにわくわくした記憶があります。
    スペインの子供たちもそうなのかな・・・?

    そして歌詞にもありましたが、Vamos a comer turrón.ですよね。
    turrón、大好き!
    スペインのサイトを見るといろいろな種類のturrónがあって
    全部試食してみたくなっちゃいます。

    返信
  4. アレ・クレマデス

    ¡Feliz Navidad a todos!
    皆さん、メリークリスマス!

    @Megumu: ¡Me gusta mucho tu Navidad!

    @Cgruiz86: Yo tampoco voy a misa :) Y muy bueno lo de los Reyes.

    @Eri: そうですね。日本ではクリスマスだったって休めないですね。地元では25日がもちろん、26日まで「クリスマス2日目」だから休みです。24日はまだクリスマスじゃないので普通に休みじゃないですけどね。
    Turrónはいろんな種類がありますけど、何を食べてみても元祖のJijonaとAlicanteがいいですよ!アリカンテ出身が言ってますけど(笑)。

    返信
  5. Motoki

    ¡Hola y Feliz Navidad!
    Hoy yo envié un correo electrónico a mi conocido que es de cuba. Espero él se encuentre muy bien.
    Voy a ir a ciudad natal y… cenar con la familia, ver mis viejos amigos, y tomar algo con ellos.
    ¡Viva Navidad!

    上の文中で「実家に帰る」と言いたかったのですが、「帰る」という単語が分からなかったのでとりあえずirを使いました。正しくはどんな動詞がいいんでしょうか?

    2010年あっという間でした。日本では年賀状を書く準備をするのも今頃ですかね。
    同時に、なんだかそろそろぶどうを食べたくなってくるのは気のせいでしょうか。(笑)

    返信
  6. Cgruiz86

    A mi me gusta el turron Alicante (el duro), me gusta dejarme los dientes ;)

    皆さん、メリークリスマス!

    返信
  7. アレ・クレマデス

    @josecrem: ¡Bien dicho! Los otros turrones no me interesan.

    @Motoki: 正確に当てはまる単語が見つからないときに代わりのものを見つけられるのは記帳な能力ですね!「帰る」は「volver」ですが、その「volver」は「戻る」でもあるので勘違いを及ぶ文章にならないように気をつけましょう。後「実家に帰る」は「ir a casa」または「ir a casa de mis padres」。少なくとも僕の感覚では、実家に帰るときのスペイン語は「帰る」より「行く」感じです。
    ところでブドウを買うの忘れた・・・というか、行ったスーパーには置いてませんでした。

    @Cgruiz86: ¡El duro mola un montón!

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です