聞くスペイン語 第11回「おやつ」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日の会話:

¿Qué hay para merendar?
おやつは何?

Pan con chocolate. ¿Quieres?
パンとチョコレート。食べたい?

Sí, me gusta mucho.
うん、大好き。

Que aproveche.
いただきます。

おやつはスペインでも日本でも主に子供がする食事です。聞くスペイン語の二人もご覧の通り子供なんです。

ちなみに会話の日本語に不自然なところがありますが、それは自然なスペイン語と、言語と言語の関係が分かりやすくなる翻訳を目指しています。会話の日本語版自然な日本語にしても、そんなにスペイン語の勉強にならないと思います。

みんなで楽しくおやつ食べながらスペイン語でお話ししたい!

8 thoughts on “聞くスペイン語 第11回「おやつ」

  1. まきんぼ

    ¡Hola!
    質問です!
    ¿Qué hay para merendar?は直訳すると『お茶うけはありますか?』という感じですが、スペイン語ではこの文で『おやつはありますか?』という決まった文章になるのですか?

    1. アレ・クレマデス

      ¡Hola まきんぼ!
      “¿Qué hay para merendar?”は直訳すると「おやつのために何がありますか」になると思います。本気を出して訳すと「今日のおやつは?」という感じでしょうか。

コメントは停止中です。