聞くスペイン語 第202回「ジュースの材料」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

¿Qué ingredientes tiene este zumo?
このジュースの素材は?

Zanahoria (にんじん)
Espinacas (ほうれん草)
Calabaza (かぼちゃ)
Brécol (ブロッコリ)
Berenjena (なす)
Manzana (りんご)
Naranja (オレンジ)
Y limón (レモン)

¿Me das un poco?
ちょっともらっていい?

野菜ジュースにはいろんな野菜と果物が入っていますね。
¡Verdura y fruta! ¡Qué bueno!
皆さんの好きなジュースは? ¿Cuál es tu zumo favorito?

聞くスペイン語 第202回「ジュースの材料」」への21件のフィードバック

  1. まきんぼ

    Hola,buenos días(*^^*)

    melón,添削ありがとうございました!Muchas gracias:)

    野菜とフルーツのジュースは大好きです!
    家で作る時はplátano,manzana,leche,yogur,leche de coco y sésamo・・・色々いれて楽しんでいます!

    私は果物や月の名前、曜日の名前などを歌で教えてくれた回が好きです!
    とても覚えやすくて、思い出す時に口ずさんでいます♪

    Hasta luego;)

    返信
  2. eiko

    ¿Cómo está el zumo con sésamo, まきんぼ? Es muy suculento ¿no?

    ¡Hola, Ale y Magí!
    También tengo ese zumo. Pues es tan delicioso como “jugo verde”. Los ingredientes son ; Manzana,Uva,Limón,Naranja,Espinaca,Mulkhiya,Zanahoria,Los mung-frijoles brotan,Apio,Arveja,Judía,Espárrago,Pimiento,Col rizada,Col china,Hoja de col de Bruselas,Angelica,小松菜(No sé. ¿Cómo se dice?),Perejil,Berro,Brécol,Calabaza,Col,Rábano,Honewort japonés. ¡El fin!

    ¡Qué mucho verduras y frutas. Hay veinticinco! Voy a tomar también.

    返信
    1. アレ・クレマデス

      @eiko: No conocía el komatsuna, pero parece que en España se llama “espinaca japonesa”. Parece que no es muy común en España.
      ¡Y “streaming” es mejor no traducirlo! Es una palabra técnica de internet. Usar “riachuelo” en español sería como usar “小川” en japonés. Muy divertido pero un poco difícil de entender :)

      返信
  3. YUKI

    Mi zumo favorito es ミックスジュース
    ある意味、ほとんどのジュースがミックスジュースですが、
    喫茶店で出されるようなミックスジュースが好きです。
    スペイン語では、何ていうんですか?

    返信
  4. Marie

    Hola, me gusta el zumo de naranja. Es muy refrescante especialmente en verano.

    こういう方法で単語を覚えるのもいいですね。たとえばクッキーの材料は、harina, mantequilla, huevos, azúcar… ほかにもいろいろ調べてみます。

    返信
  5. Mio

    Hola Ale y Magí:-)
    ¡Me gusta este zumo!
    Pero esta temporada me gusta zumo de la fresa con la leche.
    Qué buenoooooo(*^o^*)/
    ¿Hay zumo especial en España?

    Hasta luego;-)

    返信
  6. すいちゃん

    日本ではジュースって言うと100%果汁の事で、清涼飲料水とかいろいろややこしい(私にとって)のですがスペインでもそんな表記に決まりがあるのでしょうか?
     個人的になんですがスペイン語の単語の時は単語の前に ei や laを付けてもらえると嬉しいいです。 

    返信
    1. アレ・クレマデス

      @すいちゃん: いい質問ですね!ちょっと難しいですけど、関連単語を紹介します。
      Zumo: 果汁。しぼったもの(exprimido)も水分をとってからまた水割りにしたもの(proveniente de concentrado)も含まれる。
      Néctar: 果肉飲料
      Sin azúcares añadidos: 無加糖。
      あと、el/laは文脈によって付けたり付けなかったりします。でもそうですね、皆さんメモをとられるときは性別もel/la、男/女でメモるのがいいですね。

      返信
  7. まきんぼ

    Hola,eiko,gracias:)
    Si,¡el sumo está muy buena!
    その他にも乾燥わかめなどをいれてミキサーにかけると、風味とちょっぴり塩気が出て、予想外の美味しさです!
    ぜひお試しを\(^o^)/

    返信
  8. Kasane

    Hola!
    Me gusta el zumo de naranjaaaa!
    本当に大好きでほぼ毎日飲んでます!そして..
    冷蔵庫の中に絶対に入ってます!jejeje:D

    ジュースとは全然関係ないですが
    気になることがあります。
    それは『z』と『c』(サ行の発音)の発音の仕方です。
    お二人のZやCの発音を聞くと、英語のthの時のような発音に聞こえます。
    特にそう感じるのは、Zの時です。
    私は南米系のスペイン語のドラマを見ながら発音を勉強していたのですが、
    そのようなことは気になりませんでした。むしろsの時と同じ感じで、
    私もそのように発音してきました。
    これは、スペインで話されているスペイン語と
    南米系のスペイン語で違うということなのですか?
    それとも…そもそも私の聞き間違いですか><;?
    かれこれ、2年近くは疑問に思っています。
    今回の動画でZumo Zanahoria calabaZa manZanaと、
    zがたくさん出てきたので質問しました。長文失礼します…><;

    返信
    1. アレ・クレマデス

      @Kasaneさん ¡El zumo de naranja está muy bueno!
      CとZの発音はそうですね。もともとSと違いますが、現在スペイン語圏のほとんどで何でもsの発音になっていると思います。スペインでは違いが守られていることが多いと思います。
      皆さんのためのあらすじ:sは日本語の「さ/す/せ/そ」で搭乗しますがzとce、ciの発音が日本語にないので注意が必要ですね。国際音声記号で「θ」と記される発音です。例えば英語の「th」の発音に相当します。また、皆さんご存知かと思いますがCの発音が次ぎにくる文字によって変わります。Ceとciのときだけ「θe/θi」という発音になりますが、それ以外の場合は「k」という発音です。
      この「θ」という発音を中南米とスペインの南部で「s」と発音することが多いという話です。

      返信
  9. eiko

    Gracias Ale. Bueno hay las verduras se llama norabou en Saitana. La palabra quiere decir que están paradas en el campo sin pensar en nada. jaja. Es compañero de espinaca japonesa. Muy rico.

    返信
  10. hana

    ipod をダウンロードしてから初めて見つけて聞きました!!すごく楽しいですね。大学で勉強した後、話さないので、忘れかけてましたが、これで聞けて嬉しいです( ^ω^ )頑張ってください!

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です