MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
¿Dónde puedo comprar detergente?
洗剤はどこで買えますか?En la droguería.
薬局。¿Y dónde puedo comprar espinacas?
ほうれん草はどこで買えますか?En la verdulería.
八百屋さん。¿Y dónde puedo comprar filetes?
ステーキ肉はどこで買えますか?En la carnicería.
お肉屋さん。No tengo tiempo para ir a tres sitios.
3カ所に行く時間がない。¿Y por qué no vas al supermercado?
スーパーに行ったら?¡Es verdad! Gracias.
本当だ!ありがとう。
どこで何が買えるか、旅先で等広く役に立つ表現です。
それに、帰ってくる返事もそんなに難しくないかもしれません!
是非使ってみて下さい。
¿Quieres practicar en los comentarios? ¡Adelante!
ところで今日も12:00と22:25からNHKに出ますよ!
こんばんは!
だめもとで頑張ります!
¿Dónde puedo comprar cd?
En el tower record de Hakata.
今、動詞の活用形の壁にぶつかっています(^^;)
難しいですけど、その分やりがいもあります。
それよりマジさんとアレさん、今週のほうがイメチェンしてませんか(笑)?
Casi siempre hago compras cerca de mi casa.
Hola, Co’mo esta’n ustedes?
Do’nde puedo comprar el mapa de turismo de esta ciudad?
Hay en la oficina de turismo. Pero es gratis.
Antes,tome’ un taxi para ir al pira’mide en Me’xico.
El taxista me progunto’ muchas cosas como churros.
Estuvo como las castan~uelas.
¡Hola!
¿Dónde “puedo” 〜? の表現を使えばいいという事に、今回気がつきました!
実際にスペインを旅行した時には、¿Dónde “se puede〜”?をたくさん使っていました。例えば、
¿Sabe usted dónde se puede encontrar el supermercado por aquí?
など… 今思うと、なんだかまわりくどい表現だったかも…
@nami: ¡Muy buen ejemplo! あとそうですね、のばしたり生やしたりするのより
切ったり剃ったりする方が早くて分かりやすいですね(笑)
@YUKI: ¡Qué cómodo!
@Taeko: ¡Muy bien! Has usado frases que enseñamos en el programa de la NHK.
「テレビでスペイン語」で教えて来た表現を使ってくれましたね!
「como churros」は作る/売ることに限るかもしれませんけど、
ここで使われて面白かったです。後ちょっとした訂正です:
– pirámide は女性名詞です
– como unas castañuelas
@Motoki: どちらでもそんなに変わりませんよ!そこまで言えたなら旅先で困らないでしょうね。