MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
Estuche (ペンケース)
España (スペイン)
Electricidad (電気)
Esposa (妻)
Enchufe (コンセント)
Estrella (星)
Espaguetis (スパゲッティ)
Espárrago (アスパラガス)
Escuchar (聞く)
Envidia (妬み)
こんな内容ですが、アレが妊娠しておりません。
今日も12時と夜の10時25分に、NHKの「テレビでスペイン語」でアレとマジが出てきますよ!
それでは、Eで始まる言葉を他に知っていますか?
コメントで教えて下さい!
Edad,este,entrada,estacion,escalera,escalera automatica,
分かる単語は少ないですが、、、地道にやってます。
今夜のテレビ、楽しみにしてます(^o^)/~~
¡Enhorabuena! これしょっちゅう使ってます。と言うか、使えるって事は凄くいい事です私にとって(*^0^*)
edificio encantar
No sabía la palabra “enchufe” aunque esa palabra es muy importante.
Me alegro de poder aprender nuevas cosas así poco a poco.
皆さんレベル高いので緊張しますが、思いついたのは
Enero,estación,escribirだけです。(綴り自信ないです…)
それから、NHK面白すぎて2回見ました(笑)。
マギーをチョイスするあたり(笑)、お二人のマニアックさが出ていて良かったです!!
¡Hola!
¿Cómo están?
“e”で始まる単語には素敵な言葉がいっぱいですね。
emocionante,especial,elegante,excelente,energía,espíritu,éxito,esfuerzo,esperanza….¡Encantada!
それでも”examen”の前は”estómago”が痛くなります…
Hasta luego.
この場を借りて申し訳ありませんが、質問があります。
今日スペイン人の友達とチャットをしていた時に、僕が”diezañero”という単語を使いました。”20歳代の人”という意味で”veinteañero”という単語があるなら、当然”10歳代の人”という意味で”diezañero”という単語があるものと疑わなかったからです。しかし相手の反応が微妙で、むしろ”そうは言わない方がいい”と、意味深な返答でした。
何かまずい表現だったり、おかしく聞こえるのでしょうか?
ちなみに、正しくは”quinceañero”と言うことは教えて頂きました。:)
かーずぅ: いい調子ですね!いっぱい教えてもらいました:
Edad, este, entrada, estación, escalera, escalera automática.
Davivi: “Enhorabuena”が使えるときは嬉しいときですね!
YUKI: 2単語をいただきました!ありがとうございます。
Motoki: ¡Me alegro! Por cierto, “enchufe” también se usa con el significado de “コネ”, por ejemplo para conseguir un trabajo, etc.
nami: 頭文字だけを考えて思いついたのはすごくいいです!意外と難しいですね。
NHKテレビでスペイン語もよろしくお願いします :)
かよさん: いっぱい思いつきましたね!すごいです!ありがとうございます!
Motoki: “diezañero”という言葉を初めて見ました。
スペイン人として悪い印象がありません。
でも”veinteañero”から”diezañero”を使おうとするMotokiさんの気持ちはすごく分かります。
今回は裏切られたかもしれませんが、こういうパズルを完成したい精神は語学にとても大事です!
¡Ánimo!