聞くスペイン語 第288回「Altoの2つの意味」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

Mia, de Fukuoka, nos ha enviado esta pregunta:
福岡の美愛さんが、この質問を送ってくれました。

¿“Alto” tiene dos significados?
「Alto」には2つの意味があるのですか?

Sí. El “alto” de altura y…
そうです。高さの「alto」と・・・

El “alto” de pararse.
止まれの「alto」。

Se pronuncian igual.
発音は一緒です。

Pero son significados distintos.
でも意味はそれぞれです。

¡Enviadnos muchas preguntas!
質問をいっぱい送って下さい!

¡Que no os dé vergüenza!
恥ずかしがらないで下さい!

先週末、東京でのいろんなイベントにご参加くださった皆さん、ありがとうございます!
主催の方々とスタッフも、感謝の言葉しかありません。
来週は東京出張をテーマにした回を予定しています!

PS:
今週末、聞くスペイン語アプリのコードが当たった方へ:印刷に問題があって、ダウンロードしようとすると「コードが無効です」と出ます。申し訳ございませんが、お持ちのコードをお伝えください。使っていただけるコードでお返事します。 ¡Perdón!

聞くスペイン語 第288回「Altoの2つの意味」」への10件のフィードバック

  1. Takayasu

    Ale、Magiこんばんは
    比較級からの質問です、自分の持っている参考書には形容詞の比較「Magi es más alto que Ale 」(マジはアレより背が高い)などは載っていましたが、動詞を使った場合「カレーよりピザが食べたい」などは形容詞と同様にmásとqueの間に「quiero comer」などの単語が入るのですか?
    あと「マジは大学で一番背が高い」などの表現方法を教えてくれれば幸いです。
    hasta la semana que viene

    返信
    1. アレ・クレマデス

      ¡Hola, Takayasu! Buena pregunta.

      アレはマジよりいっぱい食べる。
      Ale come más que Magí.

      マジは大学で一番背が高い。
      Magí es el más alto de la universidad.

      ¡Gracias!

      返信
  2. Motoki

    Hola!
    Gracias por sus clases de español durante de aquel fin de semana. Las disfulté mucho.
    :)

    Alto! と言えば、スペインのバルセロナに行った時、夜バイクで走って逃げて行く若者に、警察が笛を吹きながら”Alto!”と言っていたのを思い出しました。その時は意味を知りませんでしたが、”止まれ!'”という意味だったんですね。

    返信
    1. アレ・クレマデス

      ¡Hola, Motoki! Muchas gracias a ti por venir. ¡Nos alegramos mucho de verte!

      スペインでのaltoの経験みたいな機会があると、ことばが覚えやすくなりますよね!記憶に残る出来がとが有力です。

      返信
  3. YUKI

    Hola☆
    質問です。名詞の前に
    la el と付く場合とun unaになるときがありますが、その違いがわかりません。
    わかりやすく教えていただきたいです。

    返信
  4. ogimaru Hiro

    Aito 2つの意味わかりました。
    Yo soy tan alto que tu. わたしは、あなたより、背が高い。
    Yo alto 信号機.    わたしは、信号機でとまります。 このことは、ただしいですか?

    返信
    1. アレ・クレマデス

      ¡Hola, Ogimaru! Muy huenas preguntas.
      Primero, “yo soy más alto que tú”. 私はあなたより背が高いです。
      “Yo soy tan alto como tú”. 私はあなたと同じ身長です。

      そして「止まれ」のaltoは止まる動詞pararとは命令形の場合しか同じ意味になりません。Altoを動詞みたいに活用できません。

      返信
  5. まきんぼ

    ¡Hola!

    高さのalto と 止まれのalto、同じ文字で違う意味の、季節のestación と 駅のestación を思い出しました!
    動詞の活用も過去形でyoとélの活用が同じだったりしますね!
    最初はこんがらがりますが、勉強を進めていき、見分けられるようになってくると楽しくなってきます\(^o^)/
    Hasta luego:)

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です