聞くスペイン語 第125回「生地の模様」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

Me quiero comprar una camisa.
シャツを買いたい。

¿Con qué estampado?
どんな模様がいい?

Una camisa a rayas verticales.
縦じまのシャツ。

Una camisa a rayas horizontales.
横じまのシャツ。

Una camisa a cuadros.
チェッカーのシャツ。

Una camisa de pata de gallo.
ハウンドトゥース模様のシャツ。

Una camisa a lunares.
水玉のシャツ。

Una camisa de rombos.
菱形模様のシャツ。

Una camisa lisa.
プレーンのシャツ。

皆さん、他に生地の模様を知っていますか?

聞くスペイン語 第125回「生地の模様」」への3件のフィードバック

  1. Motoki

    Qué montón de estampados en tela!
    Estas cosas sirven mucho cuando se va a la tienda de ropa ¿no?

    Por cierto, porqué se dice “Me quiero comprar~” en este caso? ¿Hay algunas diferencias entre “Quiero comprar” y “Me quiero comprar”?

  2. Magí

    Hola Motoki!

    いつも見て、コメントを頂きありがとうございます。
    Muchas gracias por vernos y participar siempre en nuestros vídeos.
    Básicamente el significado final entre las dos expresiones es el mismo pero, cuando utilizamos la forma “me quiero comprar…” es más preciso puesto que indicamos con el “me” que es para uno mismo. Sin embargo, cuando utilizamos la forma “quiero comprar…”, el oyente no sabe con precisión quien será el receptor del articulo comprado.

    第三者が聞いた際に、Me quiero comprar~は、「私は自分自身の為に買いたい。」Quiero comprar~は、「私は買いたい。」という違いになります。後方では、誰の為に買いたいのか不明です。

    Muchas gracias y hasta pronto!

コメントは停止中です。