聞くスペイン語 第123回「どっちがいい?」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿Qué prefieres, playa o montaña?
海か山、どっちがいい?

Prefiero playa.
海の方がいい。

Me gusta mucho la playa.
海が大好き。

¿Qué prefieres, coche o moto?
車かバイク、どっちがいい?

Prefiero moto.
バイクの方がいい。

Me encanta ir en moto.
バイクに乗るのが大好き。

¿Qué prefieres, piso o casa?
マンションか一軒家、どっちがいい?

Prefiero casa.
一軒家がいい。

¡Nos gustan las casas!
家が大好き!

皆さん、都会か田舎、どっちがいいですか?
自分の好みをコメントで表現してみて下さい。
スペイン語で難しかったら、日本語でもいいですよ!

聞くスペイン語 第123回「どっちがいい?」」への4件のフィードバック

  1. Ikuko Watanabe

    Prefiero ciudad.Tiene la comodidad de vivir en la ciudad.
    Pero me gusta ir al campo también para huir del bullicio de la ciudad.
    La casa de mis padres está en Ibaraki.Se tarda unos tres horas en coche desde Tokio hasta Ibaraki,que es el campo.
    Así que vuelvo a casa de vez en cuando.
    Siemple me doy cuenta de que me encanta la casa del campo que es agradable con mucho verde.

    返信
  2. Motoki

    ¡Hola! ¿Cómo están?

    Ummmm… Pues a mí esta pregunta es un poco difícil contestar, pero…prefiero campo. :)

    Porque yo vivía en el campo antes, por eso cuando era pequeño, buscaba los cangrejos en río, exploraba la montaña que está cerca de mi casa, y paseaba la playa con mi hermano. Como esas cosas son muy buenas memorias mías, me gusta campo más.

    今回の”Prefiero~”という表現は、ちょうどDELEの試験の面接で最初に”¿Qué prefiere, tú o usted?”という質問があったのでその時に知りました。でも正しい使い方を忘れていたので、助かります。
    Prefiero más~ という表現は、意味が重複していて間違った使い方ですか?

    返信
  3. mica

    私が持っている辞書をひいたら、”Prefiero~a…”という使い方が書かれてました。本当は、「a」ではなくて、「o」なのでしょうか?どちらでもいいのでしょうか。違いがわからなかったので、教えて下さい。

    返信
    1. アレ・クレマデス

      ”Prefiero~a…”はAよりBの方がいいときに使いますが、同じ動詞preferirを使ってどっちがいいという質問をすることができます。同じ動詞でも、それぞれの用途でそれぞれの決まりがあります。両方正解です。この会話ではどっちがいいかを聞いていますので”Prefieres~o…”になります。

      返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です