MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
¿Has visto “Mar adentro”?
「海深く」を見た?¿Qué película es esa?
何その映画?En japonés es “海を飛ぶ夢”.
日本語では「海を飛ぶ夢」。¡Ah! ¿La de Javier Bardem?
あ!ハビエル・バルデムの?¡Esa!
それ!Sí. Es muy bonita y emotiva.
うん。とても奇麗で感動的だ。
海外の映画が日本で違うタイトルになるのは、よくあることです。
日本の映画も、海外でタイトルが変わったりします。それも翻訳ではない。
例えば「千と千尋の神隠し」はスペインで「El viaje de Chihiro」
(千尋の旅)として公開された。
これは日本だけではなくて、例えばスペインでも洋画のタイトルが
変わることがよくあります。
今日例に使った映画「海を飛ぶ夢」のもともとのタイトルは
「Mar adentro」(内なる海/海深く)です。
最近注目を集めているハビエル・バルデムが出演するとても奇麗な映画です。
No conosco las películas españolas.
¿Recomendar, por favor?
Hola Dulce!
– Jamón, jamón
– El abuelo
– Todo sobre mi madre
– El laberinto del fauno
– Ágora
– Torrente
– Airbag
– Los Borgia
– Volver
– Rec
– Alatriste
– El orfanato
– Siete mesas de billar francés
– El otro lado de la cama
Hay muchas más!!!
Muchas gracias por vernos y comentar!!!
私は、魔女の宅急便が好き!スペインでは、何てタイトル????
僕も「魔女の宅急便」が大好き!
スペインでのタイトルは「Nicky, la aprendiz de bruja」(魔女の見習いニキ)です。
「Kiki」という名前にスペインで抵抗があった見たい。もちろん「Laputa」も!
¿Puedo ver las películas en Japón?
La película “Volver” –>> ¿Es una película de amor?
Mi película favorita es… hay muchas películas favoritas de mío… “Fiddler on the Roof (El violinista en el tejado?? – No sé su nombre español)”
@Dulce: Volverは恋愛映画より、もっとユニークな映画だと思います。
はじめまして!スペイン語勉強してます☆
ジブリ映画が好きです!
「もののけ姫」ってなんて言いますか?
それと、なんで「Kiki」はだめなんですか?
@Hiro: もののけ姫は、そのまま「La princesa mononoke」です。
Kikiに関しては、俗語で性交のことですから不適切とされたらしい。
笑えるタイトルが思いつきませんねえ・・。
ハムナプトラが日本版タイトルで海外ではMummy(ミイラ)だったので
そのまま過ぎて笑ったことくらいしか(笑)