聞くスペイン語 第76回「道案内」

MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿Vamos al restaurante?
レストランに行こうか?

Sí. Guíame por favor.
うん。案内してください。

Sigue recto.
まっすぐ続けて。

Gira a la derecha.
右に曲がって。

Gira a la derecha aquí también.
ここも右に曲がって。

En este semáforo gira a la izquierda.
この信号で左に曲がって。

El restaurante está a la derecha.
レストランが右側にある。

道案内はどこにいてもお役に立つかもしれません。
地元にいても人を案内しても、
旅行先で人の案内を聞いても役に立つものだから
練習しておきたい表現や単語がいっぱい!

ところで、今回はある意味先週の続きです。インドカレー食べに行きます!

聞くスペイン語 第76回「道案内」」への7件のフィードバック

  1. Cgruiz86

    Hola Ale y Magí

    Esperemos que los japoneses tengan cuidado al cruzar la calle, cuando esten en España mirar primero por donde va el coche ;)

    Un saludo

  2. Kumi

    en bici!!! muy útil!!!
    Espero que tengamos “bicing” de bcn en Japón también:D

  3. Motoki

    ¡Hola!
    Todos los días, yo voy a la universidad en mi bici.
    En mi ciudad, se dice que la bici sirve mucho, porque muchas tiendas están cerca de nuestra casas. Y creo que es también bueno por nuestra salud.

    毎回知らない単語や表現がたくさん出てきて、非常に勉強になります!
    「Gira(原形は’Girar’ですか?)」という単語について質問があります。「Doblar a la derecha」で「右に曲がる」という表現になると聞いたことがありますが、Girar と何か違いはありますか?
    インドカレー、いいですね。ずいぶん前、ランチの時間にコロンビア人の友達に少し分けてもらった「メキシカンビーンズ入りのカレー」がすごくおいしかった思い出があるので、またカレーを食べたくなりました!

  4. Eri

    わー、ロケ動画だー。青空ー!
    この時期のmotoは一に安全、二に防寒、ですね。

    私もYutaさんと同じく、Voy a la oficina en tren.です。
    ここのところ妙に忙しく、終電を逃す→taxiという日もたびたび。
    深夜割増のtaxiは精神的にもお財布的にも大打撃です・・・

    あぁ、ルーラを覚えたい。

  5. ピンバック: 聞くスペイン語 第77回「レストランで」 – 聞くスペイン語 Escucha español

  6. アレ・クレマデス

    @Cgruiz86: Es verdad, en España los coches vienen primero por la izquierda.

    @Kumi: ¡En Fukuoka hay muchas bicicletas!

    @Motoki: スペイン語の文章、ほぼ完璧です!もちろん問題なく通じます。
    「Gira」の原型はそう、「girar」ですね。Girarもdoblarもいろんな用途があるけど、こういう場合は入れ替えても何も変わらないと思います。
    メキシコのチレコンカルネ食べたくなりました!

    @Yuta: ¡Hola! En los trenes de Tokio por la mañana hay mucha gente.

    @Eri: ロケ気持ちいいですね!でも終電逃し+タクシーはきついですね。頑張ってください!
    「ルーラ」とか「そらをとぶ」とかを覚えたいですね・・・少なくともスペインまで「たびのとびら」で行ってみたいと思います!

コメントは停止中です。