MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
¿Sabes dónde estamos?
私達はどこにいるか分かる?Estamos en Itoshima.
糸島にいる。¿Y dónde está Fukuoka?
で、福岡はどこにある?Está por allí.
あの辺にある。¿Y Karatsu?
唐津は?Por allí.
あの辺。¿Y dónde está España?
で、スペインはどこにある?Por allí, muy lejos.
あの辺、とても遠い。
先週の同じ場所で撮影した動画です!
でも今回のお話は「方向」です。
大体「あの辺」で終わってしまいますけど、
違うところを差すだけで意味が変わる便利な副詞です。
コミュニケーションは言葉だけではありません!
聞くスペイン語ではスペイン語を教えているのですけど、
言葉だけに集中してしまうとコミュニケーションが途切れることを忘れないで下さい。
ということでコメントでみんなで練習しましょう!
皆さん、どこに住んでいますか?
コメントで教えて下さい!
Hola ALe Y Magí
Donde vivir, mucha gente diria España. Pero yo soy un apasionado de Japón, me gustaria pasar algun tiempo allí.
Mucho gusto!
Estoy en yokohama!
福岡から遠いですね~
学校のテストに向けて、日々スペイン語の教科書と格闘してます!笑
¡Hola!
Mi casa está en Matsuyama, que está en 愛媛県.
Vivo allí desde hace cinco años.
糸島からは、福岡の方を指差して、「Por allí.」ですね。
こういう「あいまいな説明方法」ほど、「どう言えばいいんだろう?(辞書にない表現)」と思っていたので、非常に助かりました。以前の「道案内」の回などに応用できますね。
最近、メキシコ人がいるというメキシカンレストランを近所で見つけたので行ってみました。スペイン語を試せるいい機会だと思って行ってみましたが、店にメキシコ人が居ませんでした・・・。店の人に事情を聞いたら、メキシコ人の従業員はその店に全員で4人いるらしいのですが、その全員がいつも遅刻しているらしく、たまたまその時間に居なかったということらしいです。さすが時間を気にしない南米気質だと、改めて思いました。(笑)料理はとてもおいしかったです。
今度同じ店に行った時にもしメキシコ人の人を見かけたら、以前「聞くスペイン語」で習った、
「¿Por qué llegas tarde?」が使えるなぁー・・・と、ひそかに思ってたりもします。(笑)
Yo vivo en Alicante, que está en España.
He estado en Fukuoka y quiero ir a Itoshima.
¡Hola! Magí y Ale
Yo vivo por allí.
Allí es muy lejos dirección este de ITOSHIMA.
¿Sr.Magí estás un poco resfuriado?
Sentí un poco eatás ronco un poquito.
Tengáis cuidado de frío.
マジさん アレさん こんにちは!
私はあの辺に住んでいます。
そこは、糸島からずっと東の方です。
マジさんは、風邪気味ですか?
声が、少しかれているように思いました。
寒くなったので気をつけてくださいね。
上記のスペイン語の間違いを、直して頂けると幸いです。
Yo vivo en Saitama, pero nací en Tochigi.
allíやaquíなどはいろんな場面で使えますね。
あとsaberも。
大学時代のスペイン語の先生が
「sabes que ~」って良く使っていたのを思い出しました。
しかし、皆さん、いろんなところから聞いているんですねぇ。
海を越えてAlicanteからも。
今更ながらinternetってすごいなぁって思っちゃいます。
当たり前に使っているだけに、ネットが繋がらない環境になるとわたわたしちゃいますけどね。
@Cgruiz86: Nos referíamos más bien a “dónde vives” pero muy interesante.
@yuka: ¡Encantado! Yokohama está lejos. Pero me gusta Yokohama. テスト頑張ってください!
@Motoki: ¿Shikoku? ¡Quiero ir!
聞くスペイン語では「辞書に出ない」表現、「言葉に限らない」コミュニケーションも積極的に出して行きたいと思っています!
日本に住んでも遅刻するメキシコ人って・・・何人か集まると本能が出てくるってことですかね。面白い話ですね。
@josecrem: ¡Ven a Itoshima! Te gustará.
@Megumu: Espero que Magí esté bien. Mañana voy a verlo.
マジなら明日来てくれるけど声は大丈夫かな。
後、正しいのは「Tened cuidado con el frío.」と「resfriado」、「estás」。
その他は合ってます!凄いレベルですね。
¡Ten cuidado tú también!
@Eri: 教えているときに「これ知ってる?」という表現は便利ですからね! ¿Lo sabías? (知っていました?)
後、Alicanteとは僕の地元でjosecremが父です(笑)。
インターネットが必須ですね。僕だって、インターネットが繋がらないと仕事になりません。
マジさんアレさん!Buenas noches!
最近スペイン語を始めました。
すごく楽しいです。
Escucha Espanol 大好きでいつも聞いています!
頑張ってください!!
ちなみに僕も福岡に住んでいます。
お会いできれば光栄です。
ok xD
Yo vivo en Santander, Cantabria ;)
¡Muchas gracias Sr.Ale!
「tened」と「ten」は、「tener」がどのように変化(何に変化)したものですか?
すみませんが、教えてください。
nihon demo tiki ni yotte (koko・soko・asoko) no hyougen ga tigaimasu.
日本語でも地域により、ここ・そこ・あそこ の表現と感覚が違います。(特に沖縄)
Está por allí.
あの辺にある。(地域により、この辺にある)
komakai koto itte sumimasen。 En el Japon excisute mucho islas entoncesu distinto pensamiento y cusutunnbule.
こんなバージョン希望 Me gusutaria eschar esupanol mas veces. Ojara.
あなたはスペイン(ポルトガル・中国・韓国・英)語分かりますか?
はい、分かります。いいえ、分かりません。
少しだけ分かります。 ゆっくり言って下さい。 もう一度お願いします。
私の言っている事を理解してもらいましたか?
anata ha supeinn(porutogaru/cyugoku/kannkoku/ei) go wakarimasuka? wakarimasu/wakarimasen. sukoshi dake wakarimasu/yukkuri itte kudasai/
mouitido onegaishimasu. rikai deki mashitaka?
「ten」と「tened」は、túとvosotrosに対する「tener」の命令形だったのですね。
どうもありがとうございました。
@kohei: Buenas noches. スペイン語頑張ってください!見てくれる人には是非お会いしたいですね。また福岡でイベントをやりたいと思っています!
@Cgruiz86: Me gusta Santander.
@Megumu: その通り、「Ten」と「tened」は「tener」の命令形です。それぞれ単数と複数形です。自分で解決したのですか?凄いですね!
@fun: 面白い提案、ありがとうございます!
後、日本語の方言の豊かさ(と日本語以外に存在する日本の言葉)は興味深いです。