MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
¿A qué sabe este caramelo?
この飴は何味ですか?Dulce (甘い)
Salado (塩辛い)
Agrio (酸っぱい)
Amargo (苦い)
Agridulce (甘酸っぱい)
Picante (辛い)
今回は単語集です!スペイン料理お好きな皆さん、是非覚えていってください。
いろんな場面で役に立つ、いわゆる基本単語です。
最近増えてきた、形容詞の性別が気になる皆さんへ:
今日紹介した「味」の形容詞は「caramelo」(飴)に合わせて男性になっています。
女性形容詞を作るには、語尾の「o」を「a」に入れ替えてください。
この中で、語尾に「e」がある形容詞は性別で変わりません。
最近こういう疑問でコメント欄が盛り上がって嬉しいです。
皆さん、スペイン語を頑張ってください!
Me gusta mucho DULCE!!!
甘いもの大好きです。TARTAとか!
二人は何が好きですか?
hola! Cómo estáis??
最近流行り?の塩キャラメルのような「あまじょっぱい」味はなんて言いますか?
甘酸っぱいがagridulceなら、saladulce??
教えてください!
a ver, me mola la presentacion de Magi, muy divertida:D
Me gusta un “ohagi” dulce.
甘いものは別腹です^^
不定冠詞は男性にしてみましたが
「おはぎ」って日本独特の料理ですよね。(多分)
男性か女性か判断しかねる場合は
どちらかに統一するものなんでしょうか。。。?
34回「建物の形」の時も
固有名詞は難しいって書いてありましたが、
特に決まりはないんでしょうか。
長々とすいません。
Hola Ale
A mi me gustan los sabores: 酸っぱい, 苦い, 辛い. Son como yo. jeje
Un saludo
Me encantan los caramelos y dulces.
Me gusta el sabor de leche.
甘いもの、大好きです!
前に友達からおみやげでもらったTurrónがすごく美味しくて
思い出すたびに探しているんですが、いまだ出会えず・・・
あのTurrónを食べてからアーモンド好きになりました。
@Mio: 僕は塩辛いもの、酸っぱい物が大好きです。
Me gustan mucho las cosas saladas y las cosas agrias.
@Kumi: 「あまじょっぱい」みたいなはっきりした単語がない組み合わせはこう表現できます:
Dulce y salado (しょっぱくて甘い)
@yuki: 性別の決まりがない場合は自分の気持ちで決めてもいいと思います。僕も男性の「el ohagi dulce」がいい響きだと思います。定冠詞を使っているのは、「甘い方」で指定されているからです。一つだけ識別されなくても、そういう「甘い方」の「方」という区別の意味をする定冠詞だと思います。
@Cgruiz86: 「自分みたいだから」甘酸っぱい、苦い、辛いのが好きだなんて新鮮な理由だね! ¡Gracias!
@Eri: アーモンド凄いですよ!一番好きなナッツです。妙に高いですね・・・Turrón食べたいですね!早くクリスマス時気にならないかな。
Me gusta un caramelo duluce.
carameloって、キャラメルやカラメルに似てますね。多分カラメルってポルトガル語あたりが元なんでしょうね。
Dulceもイタリア語のドルチェに似てますよね。スペイン語のいろいろな単語を見るたび、面白いなぁ~と思います。これからも色んな単語を教えてください!
¡Hola!
Me gustan las cosas dulces y las cosas picantes.
Ale, ¿Te gusta la Umeboshi?
¡Hola!
Me gustan agridulce.
Me gustan las frutas.
私は、オレンジやレモンが好きです。
@Nozomi: Carameloは飴とキャラメル、二つの意味が入っています。両方もともと佐藤を溶かした物ですからね!
@Yuta: ¡Me gustan mucho la umeboshi!
@Miyuki: ¿Te gustan las naranjas y los limones? A mí también.
僕もオレンジとレモンが大好きです!
Hola!
僕だったら、梅干には
LA UMEBOSHI ではなく EL UMEBOSHI と言います。どっちでも良いけど、umeboshi と最後の字が ”i” だからです。
でも、日本の物だから、どちらが正しいってことはないんですけど。
LA CIRUELA と言うのであれば、もちろん ”LA” となります。
Hasta pronto y gracias!