MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
Ayaka de Sapporo nos ha enviado una pregunta.
札幌のAyaさんが質問を送ってくれました。¿Por qué a veces se cambia y por e, y o por u?
Yがeに、oがuになったりするのはなぜですか?¡Una pregunta muy interesante!
とても興味深い質問です!Por ejemplo, esto es incorrecto:
例えば、これは間違っています:“Español y inglés”
「スペイン語と英語」¿Por qué?
どうして?Porque “y inglés” es difícil de pronunciar.
なぜならば「y inglés」は発音しにくいから。¿Entonces se cambia y por e?
じゃあ、yがeに変わるの?Sí. Lo correcto es “español e inglés”.
うん。正解は「español e inglés」。Si la palabra después de la y griega empieza con i, se cambia por e.
Yの次の単語がiで始める時は、eに変わります。
今週の聞くスペイン語プレミアムでは、y/eだけではなくてo/uを徹底的に説明して、スペインの火山のお話もします!
Hola!
質問です、
HITACHI(ひたち)やHONDA(ホンダ)のようなヨーロッパでも有名な日本企業名をスペイン語で表す場合でも”e”や”u”に変化するのですか。
Hasta la semana que viene.
初めて質問します。Hがある場合。
例えば、妻と娘がいます。といった場合は
esposa y hija となりますか?