MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
¿Quieres una infusión?
ハーブティー要る?Sí. ¿Qué tienes?
うん。何があるの。Para relajarte, tila.
リラックスするには、ライムブロッサム。Para el dolor de barriga, manzanilla.
お腹の痛みには、カモミール。Para la digestión, poleo.
消化には、ミント。Para el dolor de garganta, tomillo.
喉の痛みには、タイム。Pues… Un tomillo, por favor.
じゃあ・・・タイムティーでお願い。Gracias.
ありがとう。
スペインではいろんな種類のハーブティーを飲みますけど、皆さん全部知っていたのでしょうか?また、その他のハーブティーを知っていますか?
リラックスするために、カモミールを飲んだことがあります。
お腹痛にもきくのですね。
もっとリラックスできるハーブティーがあれば教えてください。
でも、脱法ハーブは、ダメよ、ダメダメ。
いいじゃないの?ダメよダメダメ。 (⌒-⌒; )Buenas noches,amigos!
¡Hola, Ogimaru!
カモミールはいいですね。もっとリラックスできるのはタイムでしょうか?確か合法だったと思います!
Ale、Magiこんばんは!
タイムやカモミールは風邪をひいた時に効果がありそうですね、自分はハーブティーは苦手なので日本茶か紅茶を飲んでますダージリン、アッサム、アップルティーが好きです、
ところでスペインでは風邪をひいた時どんな食べ物を食べるのですか?
Hasta la semana que viene
¡Hola, Takayasu!
「茶」がつくお茶だけがお好きですね。僕も好きです。
風邪を引いたときはスープですかね。短い麺「fideos」が入ったスープが欲しくなります。
Hola!
He oído que en la farmacia de España, cuando estamos mal (resfriado, dolor de cabeza, el de barriga..), hacen la medicina por esas cosas con las ojas de té, lo he sabido en el programa de la tele NHK.
Parece que es la verdad según este episodio! :)
¡Hola, Motoki!
No he visto ese programa, pero creo que en las farmacias de España, las medicinas normalmente las venden ya hechas y en cajas. Como en Japón. Me imagino que lo que se vio en el programa de la NHK era una farmacia especial o de medicina alternativa (como 自然治療).
¡Pero si me equivoco, me gustaría saberlo!
¡Hola!
ハーブティーの名前を聞いたら、飲みたくなってきちゃいました(*^^*)♪
日本語(というか、英語)ではハーブ“ティー”と“茶”が入っていますが、スペイン語ではinfusiónと、単独の言葉なのですね!
それだけ歴史が深いということでしょうか?
Hasta luego:)
¡Hola! 「Infusión」とは、どこでも歴史が深そうですが、どうして英語などては一種のハーブの名前になっているのでしょうね。