MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
¿Sabes cómo se pronuncia esto?
これの読み方、分かる?Huevo, ahora.
卵、今。¿No se dice *Juevo, *aJora?
ホゥエボ、アホラじゃない?No. La h no se pronuncia.
違う。Hは発音しない。¿Nunca?
絶対に?Bueno, cuando es ch sí.
CHの場合は発音する。Por ejemplo, coche.
例えば、車。Entendido.
分かった。
スペイン語には、日本語の「は」みたいな発音がありません。
(一番近いのはスペイン語のJの発音になります。)
HはCH以外、発音しません。
アレ、マジこんばんは!
chが入っている単語と言えば…
Chocolate、Charlar、Chileですね、chileと言えばクリスがcoche(車)のことをautoと言ってました、南米と欧州で同じ物でもまったく違う単語になるのですか?
¡Hola, Takayasu!
Gracias por esas palabras con ch.
そうですね!Shinkan3のChrisはautoと言いますね。ChileとEspañaは違う大陸にあるし、方言がこれぐらい異なっても普通ですね。それでも言葉が通じることは素晴らしいと思います!
¡Hola!
He recibido las camisetas que pedía antes. ¡Qué chulas!
H が発音されないというのは、スペイン語の勉強を始めた時に最初に驚いた事でした。
スペイン語の”オラ”は、最初の頃”Ola”と書くものだと思っていました。
¡Hola, Motoki!
Muchas gracias por comprar las camisetas. Nos alegramos mucho cuando vimos tu nombre. Tシャツ、お買い上げありがとうございました!
発音されない文字とは珍しいことですね。こういう驚きも、忘れられなくて、勉強するときにいいですね。
Hola!
Siempre uso “¿qué hay?” quando ido a restaurante pequeño.
Ahora estoy en Borivia.
こんにちは!
ボリビアでもバスの事はautoと言います。
あと、トイレはbañoしか聞きません。スペインではセルビシオとも言いますよね?
スペイン語にも方言があって面白いですね。
¡Hola, こばん!
¿Estás en Bolivia? ¡Qué bien!
スペインでは、トイレのことにはいろんな言葉を使います。Baño, servicio, váter, lavabo…
方言も興味深いです!
¡Hola!
マジさんのカールのTシャツに目が釘付けでした(*^^*)
Hは発音しませんが、日本語のは行はJでほとんど応用できますね!
では、「じゅんいち」の様な、じゃじゅじょ・・・の音はスペイン語では表現できないのでしょうか?
長い間疑問です。
Hasta luego:)
¡Hola, まきんぼ!
カールマジさん、面白いですよね!
じゃじゅじょになると、スペイン語しかわからない人が発音すると「じゃ」が出てくるか「や」が出てくるか予測できないと思います。
¡Hola!
外来語では、Jの音を借りて発音するそうですね。Yamaha(ヤマハ)と言う時もHを発音してましたね。車のHonda(ホンダ)はメキシコではHを発音しないで「オンダ」と発音するらしいですけど、スペインではどうですか?スペイン語で「深い」と言う意味のhondaという単語もありますからね。
イタリア語とフランス語ではHに近い音がないため、外来語でもHを発音しないのが普通らしいです。
興味深いことに、YouTubeでフランス語のニュースを聞いたら、中国の地名、人名などに限ってHを発音してました。
例えば:
Hainan
Heilongjiang
Hu Jintao
Xinhua
¡Hola, すぐる! Gracias por la buena pregunta.
外来語のHを発音するのは、主にCMなどでそういう発音を聞いたことある場合、なんとなくそう定着している場合です。基本的に発音しないのですが、「これが英語だから発音してみる」など、人によっていろいろあると思います。
¡Hola!
フランス語ではJは「じゃじゅじょ」の発音をしますが、スペイン語から入った外来語の場合、例えばダンスのjota、ワインのjerez, riojaはフランス語でも「ホタ」「ヘレス」「リオハ」と発音するらしいです。フランス語には本来スペイン語のJのような発音(発音記号では[x])はありませんが、フランス語のRの発音と似ているためか、フランス人に発音しやすいからだと思います。中国語のローマ字のHはスペイン語のJと同じ発音なので、フランス語では「Hの原音が[x]の場合は発音する」という感覚でしょう。
¡Hola! 興味深いお話、ありがとうございます。言語の違いが語学のときに壁にもなれば、助けになるときもあるのですね。