MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:
¿Diga? ¿De parte de quién? Un momento.
もしもし?どなたですか?ちょっと待って下さい。Es Juan Carlos.
Juan Carlosさんだ。¿El rey de España?
スペインの国王?No, tu vecino.
違う。近所の。Ah, vale.
そうか。Hola, Juan Carlos.
こんにちはJuan Carlos。Pensaba que eras el rey.
王様かと思ったよ。
スペイン国王にお会いしたことがありません。
次で200回目ですね!これからも応援します!頑張って下さい!!
@アート ¡Muchas gracias! ありがとうございます!
¡Hola! ¿Que tal? No puedo esperar a que empiece Escucha español.
Juan Carlos ha participado en los juegos olímpicos como regatista ¿no?
Tarou Asou de viceminstro también. Fue el competidor del tiro al plato.
Es católico y el nomble de pila es Francisco.
Enseñarme.
¿Cómo se dice “副総理” en spañol?
¿Hay las expresiónes poco natural?
@eiko ¡Muy interesante! 副総理 es vicepresidente. ¡Y tu última pregunta no la entiendo!
¡Hola!
面白かったです♪
インターネットでスペイン国王について調べました!
本名は『フアン・カルロス・アルフォンソ・ビクトル・マリーア・デ・ボルボン・イ・ボルボン=ドス・シシリアス』
とっても長いですね!
スペインの人の名前はみんなこんなに長いのですか?
Hasta la semana que viene:)
@まきんぼ ¡Muchas gracias! 名前がそんなに長いのは貴族だけだと思いますよ。
¡Hola Ale y Magí!
Jajajajaja….
Me encanta cómo estáis riendo:-)
¡Es verdad! La semana que viene ya será capítulo 200★
Me alegro de que hagais bien♪
Hasta la semana que viene(*^0^*)/
@Mio ¡Hasta la semana que viene! Nos vemos en el episodio 200.
Podcastsの配信が196回まででお終いになったのですか?
@Neko すみません!情報の量が大きすぎるみたいです。遅くても来週何とかします。ご連絡ありがとうございます! ¡Gracias!
私も、天皇陛下にお会いしたことありません。
一度は会ってみたいです。
@YUKIさん そうですよね。電話をかけてもらったことないですよね・・・
アレさん、お返事ありがとうございます。WEBでも見てますが、Podcastの方が奇麗に見える感じです。繰り返し見るのも簡単な感じです。よろしくお願いします。200回楽しみです。頑張ってください。
@Nekoさん そうですね!iTunes、Podcastアプリ等は一番使いやすいと思います。でもここに来てもらってコメントをいただくのが一番嬉しいです!昨日から最新100個ぐらいだけをiTunes Storeに流しています。今日から問題なく確認できました。明日は200回をPodcastでもお楽しみいただけます!
¡Qué bién! Me preoqupé que no accedí a Escucha español de día. Pues quise decir que “Corijan un error, por favor.” Intenté otra expresión. Me da unpoco vergüenza.
@eikoさん ¡Gracias por ponerte en contacto con nosotros! Y no hace falta que tengas vergüenza. Si nosotros tuviéramos vergüenza no existiría “Escucha español” ;)
今日、Podcastが受信できてました。本当にありがとうございます。
アレさん、マジさん、昨日Podcast でお宝級のお二人のアプリを見つけ、一気に拝見させて頂いてファンになりました。サイトの作成や運営には多大なる時間と労力がかかるでしょうに社会貢献?して頂き本当に感謝です。親しみやすい教材もさる事ながら、何と言っても、お二人の超シンパティコなパーソナリティにとても癒されます。有難うございます。
一つ、硬い質問なんですが日本人にとり最大の悩みであり、壁である「RとLの聞き分け」。これを解決するのは成人してからではもう無理?もし何かアドヴァイスがありましたら教えて下さい。
@キンタさん ご心配をかけてすみません!無料コンテンツをずっとご提供できるように、アプリやTシャツを売っています。これからも新しい商品やサービスを増やしたいと思います!
LとRですが、そうですね。どの言語にも見分けがつかない発音が存在するかもしれません。大人はくせが強く難しいですが、いっぱい聞いていっぱいお話しすることが一番かも知れません。結果がすぐには来ないと思いますけど・・・
¡Hola!
Podcast でずっと Escucha español をきいていますが、このブログにコメントをかくのははじめてです。今回の Podcast でスペイン国王の名前を聞いた瞬間に笑ってしまいました。これからも Escucha español を楽しみにしています。
¡Muchas gracias y hasta pronto!
@Marieさん ¡Hola! Muchas gracias por tu primer comentario. 国王のジョーク、受けてほっとしましたよ・・・
いつもpodcastで見てますが、ホームページの方は初めて来ました。
国王と同名の話、笑いました。
それで、スペインでは国王はどんな存在なのか気になりました。
調べてみたら、最近亡くなったチャベス氏との一件がすごいですね。
日本の天皇陛下とは違うなあと思いました。
これからがんばって下さい。応援してます。
@ニトさん 小話みたいなのもいい情報に繋がると嬉しいですね!Chávezに向かって”¿por qué no te callas?”はすごかったですね。
¡Sí,eso es! Gracias por animarme siemple. Llámarme eiko. No quiero san;)
Perdón, quiero hablar. También vi ese vídeo.
El rey dijo: ¿Por qué no te callo? No dijo: ¡Cállete!
Él y Presidente son muy amigos y el rey dio una olden. Pero es parecida a solicitación. Y el rey es más libre que el emperador de Japón. Sentí así.
Sin embargo, como el emparador es el símbolo de Japón, no puede hacer.
@eiko: Parece que el rey no es tanto un símbolo de España como pasa en Japón. Pero creo que la gente de “protocolo” se enfadó con él.