聞くスペイン語 第109回「手品」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

En una fiesta había cuatro reyes,
パーティには王が4人、

cuatro reinas, cuatro príncipes y cuatro princesas.
女王が4人、王子が4人と王女が4人いました。

Se emborracharon y se mezclaron.
酔っぱらって混ざりました。

Hasta que se hizo de día.
朝まで。

Y cuando se despertaron
そして、起きたとき

estaban las cuatro princesas juntas,
4人の王女が一緒に、

los cuatro reyes juntos,
4人の王が一緒に、

las cuatro reinas juntas,
4人の女王が一緒に、

y los cuatro príncipes juntos.
4人の王子が一緒になっていました。

手品好きですか?王室好きですか?過去形好きですか?
今日のお話はその三つの要素の組み合わせですが、皆さんはどれが一番興味ありますか?

聞くスペイン語 第109回「手品」」への3件のフィードバック

  1. Haruna

    HOLA!!
    AleさんMagiさん 初めてコメントさせていただきます。この手品と詩みたいな言葉はスペインに昔からある物ですか?とても面白かったです!

    キングとクイーンは分かったけどジャックも王女と呼ばれているのに驚きました。
    次もとても楽しみにしています!

    返信
  2. Motoki

    Hola! ¿Cómo están?
    ¡Anda, qué bien!
    Fue muy divertido, y yo también quiero hacerlo. :)

    “había”は「~がいる,ある」の”hay”の活用形ですか?
    あと、”酔っ払う”は”coger”を使って表現しているのをTVか何かで見たことがありますが、何か違いはありますか?

    返信
  3. ピンバック: 聞くスペイン語 第268回「輪ゴム2本で手品」 | 聞くスペイン語 Escucha español

Haruna にコメントする コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です