聞くスペイン語 第85回「誰かを紹介する」 へのコメント /presentar-a-alguien/ AleとMagíのスペイン語会話・授業・動画・ポッドキャスト Fri, 22 Feb 2013 14:52:56 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.8.2 アレ・クレマデス より /presentar-a-alguien/#comment-1065 Tue, 08 Feb 2011 00:18:41 +0000 /?p=747#comment-1065 @ysag: 頑張って是非スペインで努めてください!

「Te presento a mi mujer」では、スフ後が省略されています。動詞の勝つようで主語が大体分かりますので、よくあることです。省略しなかった場合「Yo te presento a mi mujer」主語の「yo」が見えます。
注1: 「Presento」の主語は一人称に決まっています。
注2: 「Te」という代名詞二人称ですがは主語に使えません。二人称の主語は「tú」です。この例での「te」の意味は「あなたに(紹介する)」。

]]>
ysag より /presentar-a-alguien/#comment-1063 Sat, 05 Feb 2011 14:48:25 +0000 /?p=747#comment-1063 Hola!
はじめてコメントします。
建築の勉強をしていて、将来スペインの建築事務所で働きたいと思っていて、スペイン語の勉強を始めました。ゼロから始めたので、このサイトはわかりやすくてとても助かっています。

1つ、今回ので質問があります。
Te presento a mi mujer…
という文章なんですが、presento(紹介する)のは私(Yo)なのに、主語があなた(Te)なのはなぜなんですか?

]]>
アレ・クレマデス より /presentar-a-alguien/#comment-1033 Thu, 27 Jan 2011 03:14:04 +0000 /?p=747#comment-1033 さすが「聞くスペイン語」を観てくれているみんなですね!
他の日本人が違和感を感じるところ、興味ある人が多いですね。
なんだか嬉しいです♪

@Satomi: 男性同士では珍しいですね!僕は普段、親族とゲイの友達としかしません。

@Megumu: 僕も見たことあります!特殊な雰囲気ですね。リラックスしてもいいと思います。

@Cgruiz86: Buen truco XD

@rikulog: すぐなれるでしょ?僕はいい習慣だと思います。

@laci: 最初からはきついですね・・・
最初の方は今のと質が違いますので申し訳ありません。
気持ちは一緒ですけど!^^

@Motoki: なれた人が多くて安心しました。
Me tranquiliza que mucha gente esté acostumbrada.

@スペ子: ¡Hola! スペイン語には難しいところがあるけど、楽しいです!

@Eri: 文化の違いは大体なれることですね・・・
そして僕もお辞儀は距離をとっていると思います。

]]>
Eri より /presentar-a-alguien/#comment-1015 Sun, 16 Jan 2011 20:01:13 +0000 /?p=747#comment-1015 おー!新しい「聞くスペイン語」ですねー。
クラスで授業を受けているみたいに楽しめました!
美緒さん、愛さん、初めまして。Mucho gusto.

「Encantado」と「Encantada」はスペイン語を勉強し始めたときに
戸惑った、というかびっくりしたことのひとつでした。
そのときは「Mucho gusto」は変化しないの?とか
テキストに出てくる言葉の変化を片っ端から調べたりしたのですが、
言葉を身につけるにはたくさん聞いたり話したりして「慣れる」っていうのが
一番良いんじゃないのかなっていう結論に至りました。

「チュチュ」も慣れ・・・ですかね。
普段機会がないので、ドキドキしちゃいます(笑)。きっと。
日本の挨拶のおじぎってお互いに頭を下げる分、逆に相手と離れなきゃですね。
「チュチュ」とくらべると・・・距離あるなぁ。

]]>
スペ子 より /presentar-a-alguien/#comment-1014 Sun, 16 Jan 2011 15:26:10 +0000 /?p=747#comment-1014 マジさん、アレさん
はじめまして。オラ!
スペイン語むずかしそうです。

]]>
Motoki より /presentar-a-alguien/#comment-1013 Sun, 16 Jan 2011 09:07:57 +0000 /?p=747#comment-1013 ¡Hola!
Cuando estaba en sydney en australia, mis amigos de españa hacían unos besos cuando ellos se vieron nuevos amigos. Por eso ahora, es normal hacer y mirar besos para mí, pero creo que quizás es embarazoso normalmente para japonés.

オーストラリアに住んでいた時、スペイン人の知り合いは初めて知り合う時にはほとんどキスをしていました。ブラジル人の友達も、人に会った時、別れる時(さよならを言う時)に、その場にいる全員にキスをしていました。南米にも似た習慣があるようですね。最初は照れくさかったですけど、すごくいい習慣だと思います。なんか、人と人との深い繋がりを感じました。

]]>
laci より /presentar-a-alguien/#comment-1012 Sat, 15 Jan 2011 07:18:58 +0000 /?p=747#comment-1012 初めまして
スペインにいつか行ってみたくて急にスペイン語勉強したいと思い立ち
先月発見しました
Podcast最初の方から少しずつ勉強中です
早く理解できるようになるといいなぁ
Encantada。

]]>
rikulog より /presentar-a-alguien/#comment-1011 Fri, 14 Jan 2011 08:17:29 +0000 /?p=747#comment-1011 AleさんMagíさん
Encantada.

我が家にはスペインの人が何度かホームステイに来ました。
最初は「チュッチュ」もおどおどしてましたが、大分慣れました^^
10月にスペインに行った時も、友人とお友達の大量の「チュッチュ」を
割と自然に出来てる自分にびっくりしました。
場所も関係あるのかな..

]]>
Cgruiz86 より /presentar-a-alguien/#comment-1009 Thu, 13 Jan 2011 20:33:18 +0000 /?p=747#comment-1009 Hola Ale, Ai, Mio y Magí

Muy buena la clase de hoy, porque todo empieza con una presentacion.
A mi si me presentan a una chica japonesa, diria aqui en España se dan 3 besos xD.

Un saludo a todo ;)

]]>
Megumu より /presentar-a-alguien/#comment-1008 Thu, 13 Jan 2011 12:23:31 +0000 /?p=747#comment-1008 ¡Hola! Magí y Ale

Me gusta mucho esa costumbre porque parece que hacerse amigos en seguida.

私は、その習慣がとても好きです。
なぜなら、すぐに友達になれるような気がするからです。

でも、スペイン人と日本人とのグループでいる時、時々困ることがあります。
お別れする時に、順番にみんなとチュッチュとテンポよく挨拶をしていって、日本人男性との番になった時、お互いにちゅうちょしてしまって「そのノリでするのか、握手にするのか、日本流にするのか…」相手の気持ちを読んで、一瞬変な空気になることがあるのです。
そんな時はだいたい、お互い苦笑いで、どちらでもない中途半端な挨拶になります。(笑)

]]>
Satomi より /presentar-a-alguien/#comment-1007 Thu, 13 Jan 2011 11:08:26 +0000 /?p=747#comment-1007 Yo quiero un beso saludos.

”かなりの確率で「チュチュ」される”のは、楽しみですね~(。・∀・。)
慣れていないので、上手にできるか心配です、、 練習しておかなくっちゃ!
え~っ、男性同士は、あまりしないのですかぁ?それもよぉっく観察しようと思います ^ ^

]]>