聞くスペイン語 第79回「海で散歩」 へのコメント /pasear-por-la-playa/ AleとMagíのスペイン語会話・授業・動画・ポッドキャスト Fri, 22 Feb 2013 14:46:41 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.8.2 アレ・クレマデス より /pasear-por-la-playa/#comment-967 Fri, 24 Dec 2010 07:22:46 +0000 /?p=701#comment-967 @Satomi: ¡Hola! 自分でも正すことができましたね。
正解は: A veces encuentro a personas que están caminando con su perro.

]]>
Satomi より /pasear-por-la-playa/#comment-953 Tue, 21 Dec 2010 03:00:37 +0000 /?p=701#comment-953 活用まちがえました・・・
farso : encontrar
verdad : encuentro
でした(ノ∀`●)

]]>
Satomi より /pasear-por-la-playa/#comment-952 Tue, 21 Dec 2010 02:52:24 +0000 /?p=701#comment-952 ¿Qué tal?

Me gusta correr a la playa en mi tiempo libre.
A veces encontrar a personas qué están caminando con su perro.

]]>
アレ・クレマデス より /pasear-por-la-playa/#comment-906 Thu, 09 Dec 2010 08:08:28 +0000 /?p=701#comment-906 @Megumu: ¡A mí también me gusta mucho Itoshima!

@Motoki: 市内で「viajar」は大げさですよね・・・でも何となく通じます!
後「ejercer」は「ejercicio」(運動)と同じ語源だけど、意味は「事業する」の方に近いから勘違いされやすいところかもしれません。
「Mire」はすぐるさんが言った通り「usted」用の二人称の活用です。二人称は「tú」と「usted」があって、活用がそれぞれ違うのできをつけましょう。

@Eri: お散歩大好きですね!良かったら福岡の糸島でも散歩しましょう :)

@すぐる: おっしゃる通りです!ユーザ同士でこう疑問が解決するときはすごく嬉しいです。こちらからの対応が遅かったのはすみませんけど。

@Cgruiz86: ¡Hola! Tampoco te creas que hay mucha gente en verano ;)
Qué risa era el reloj con mando de la tele cuando ponían un documental o algo en el cole.

]]>
Motoki より /pasear-por-la-playa/#comment-904 Mon, 06 Dec 2010 08:40:48 +0000 /?p=701#comment-904 @すぐる さん
¡Hola!
あーなるほど!Mire,~は「Usted」に対する活用だったんですね。納得できました!ありがとうございます。¡Gracias!
m(_ _)m

]]>
Cgruiz86 より /pasear-por-la-playa/#comment-903 Mon, 06 Dec 2010 06:00:18 +0000 /?p=701#comment-903 Hola Ale y Magí

Muy tranquila la playa, se nota que no es verano. Pero me quedo con las playas de mi tierra Santander. ;)

Ahora que me fijo Tienes el reloj Casio calculadora, yo tengo el que tiene calculadora y Mando de TV. jejeje

Un saludo

]]>
すぐる より /pasear-por-la-playa/#comment-902 Sun, 05 Dec 2010 14:44:25 +0000 /?p=701#comment-902 ¡Hola, Motoki!
「Mire」は丁寧な言い方(ustedに対する言い方)で、スペインより中南米でのほうがよく聞かれると思います。

]]>
Eri より /pasear-por-la-playa/#comment-900 Fri, 03 Dec 2010 21:06:59 +0000 /?p=701#comment-900 「海で散歩」ってタイトルだけでドキドキ。
実家のある栃木も、今住んでいる埼玉も海無し県。
多分10年くらい海見ていないんじゃ・・・
海へのあこがれは相当なもんです。

A mí me gusta pasear también.
Si llueve,voy a pasear por España.

気持ちよく晴れた休日は近所をてくてくお散歩。
「こんなところにパン屋さんあったんだー」とかちょっとした発見が楽しくて。

雨の日は世界に飛びます。
Googleのストリートビューでお散歩(←気分)。

]]>
Motoki より /pasear-por-la-playa/#comment-899 Fri, 03 Dec 2010 08:46:38 +0000 /?p=701#comment-899 ¡Hola!
Me gusta viajar por mi ciudad en bici en el día de descanso.
Yo lo hago para ejercer.

「自転車で出かける(町を回る)」と表現したかったのですが、「viajar」では大げさでしょうか?
¿Qué te parece ~? という表現は、たまたま最近覚えたばかりだったので、今回再確認できて非常に良かったです。また、「Mirar」の二人称単数命令形の「Mira」は、活用の法則通りということで理解できましたが、どこかの本の中で「Mire,~」と書かれていたような気がして、今ではちょっとした謎です…。(単なる記憶違いかもしれませんが。)

]]>
Megumu より /pasear-por-la-playa/#comment-898 Thu, 02 Dec 2010 15:31:00 +0000 /?p=701#comment-898 Mucho gusto.

Me gusta mucho ITOSHIMA porque muy bonito.

Yo vivo en KANAGAWA.

Hago trabajo de campo en mi tiempo libre.

]]>