聞くスペイン語 第272回「Tシャツをサインします」 へのコメント /272-firmamos-las-camisetas/ AleとMagíのスペイン語会話・授業・動画・ポッドキャスト Thu, 28 Aug 2014 00:21:06 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.8.2 アレ・クレマデス より /272-firmamos-las-camisetas/#comment-487570 Thu, 28 Aug 2014 00:21:06 +0000 /?p=2221#comment-487570 まきんぼ への返信。

¡Hola, まきんぼ!
是非、Tシャツを持って会いに来てください!まきんぼさんにお会いできたら嬉しいです!

]]>
まきんぼ より /272-firmamos-las-camisetas/#comment-487456 Tue, 26 Aug 2014 12:30:36 +0000 /?p=2221#comment-487456 ¡Hola!
メッセージ入りのTシャツ、良いですね(*^^*)
じやぁ、私の聞くスペイン語Tシャツには、お二人と実際にあった時にサインしてもらうことにします!

Hasta luego:)

]]>
アレ・クレマデス より /272-firmamos-las-camisetas/#comment-485029 Sat, 16 Aug 2014 02:39:10 +0000 /?p=2221#comment-485029 Motoki への返信。

¡Hola, Motoki!
No sé si Magí escribió tu dirección, o si le ayudó su mujer.

Y sí, Magí es un nombre catalán y por eso se pronuncia マジ. Es interesante porque este sonido no existe en castellano. “Ya” o “lla” se pueden pronunciar ヤ o ジャ, pero el castellano no diferencia las dos pronunciaciones, y mucha gente tampoco.

]]>
アレ・クレマデス より /272-firmamos-las-camisetas/#comment-485023 Sat, 16 Aug 2014 02:35:02 +0000 /?p=2221#comment-485023 Takayasu への返信。

¡Hola, Takayasu!
Muchas gracias. Ya hemos corregido el título.

¡Nos alegramos de que te gusten las camisetas! Lo sentimos mucho, pero ahora solo tenemos rojas. Si tienen mucho éxito queremos hacer otros diseños, pero primero tenemos que vender las rojas. :)

]]>
Motoki より /272-firmamos-las-camisetas/#comment-483158 Thu, 14 Aug 2014 13:15:22 +0000 /?p=2221#comment-483158 Hola todos!
Me he acordado de una cosa. ¿Magí escribió las letras de la dirección del paquete? Cuando recibí el paquete por las camisetas, creía que son bonísimas letras.

Ah! Últimamente he notado una cosa. Se escribe el nombre de マジ como Magí, pero yo diría que eso se pronuncia como “マヒ” en español. Esta ortografía sería del otro, por ejemplo de catalán?

]]>
Takayasu より /272-firmamos-las-camisetas/#comment-483128 Thu, 14 Aug 2014 10:47:05 +0000 /?p=2221#comment-483128 ¡Hola Ale y Magi!
Se ha equivocado de título.¡animo ustedes!
A propósito… me gustaría comprar una camiseta de escucha español. si es posible haría la camiseta de calor
contraria por ejemplo azul o azul marino.
Perdón. si hubiera equivocado mi comentario Hasta la semana que viene

]]>