聞くスペイン語 第62回 「公園にある物」

MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

Esto es un parque.
ここは公園です。

Esto es un tobogán.
これは滑り台です。

Esto es una fuente.
これは水道です。

Esto es un árbol.
これは木です。

Esto es un columpio.
これはブランコです。

Esto es el servicio.
これはトイレです。

Esto es un banco.
これはベンチです。

皆さん、近所の公園の何が一番好きですか?
いろんな名詞が出てきますが、どれが男性、どれが女性か分かりますか?
ちょっと復習がしたい人は男性と女性物にも性別?を見てきてください!

それと、誰か気になるかもしれない注意点
日本語訳には「ここ」、「これ」両方出てきますが、
スペイン語では物も場所も「esto」です。
理由は、「aquí」(ここ)という単語が副詞で、主語になれません。

聞くスペイン語 第62回 「公園にある物」」への8件のフィードバック

  1. Carlos Guzman

    Tal vez no sabias Ale, pero la palabra “banco” (ばんこ) se usa en la zona de Kyushu, desde Nagasaki hasta Fukuoka, para referirse a un tipo particular de banco (igual que en nuestro idioma).
    Probablemente la palabra entro gracias a los portugueses, y por eso no es muy usada en otras partes del pais.
    La gente joven quizas no haya oido esta palabra, pero preguntale a cualquier persona mayor de 40 y lo mas seguro es que la conozcan…
    Saludos!

    返信
  2. Dulce

    ¡Hola Magí y Ale!
    ¿Cómo se dice “I like climbing up trees” en español?
    Arriba el árbol –> ???

    返信

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です