聞くスペイン語 第72回「私はスペイン語を話す」 へのコメント /yo-hablo-espanol/ AleとMagíのスペイン語会話・授業・動画・ポッドキャスト Sun, 18 Feb 2018 21:59:00 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.8.2 susuki kiss より /yo-hablo-espanol/#comment-752354 Sun, 18 Feb 2018 21:59:00 +0000 /?p=661#comment-752354 でこ への返信。

no se pero creo que el orden de los japoneses al hablar español es desordenada segun aqui
bueno yo estoy aprediendo japones asi que no puedo decir nada a cambio

]]>
susuki kiss より /yo-hablo-espanol/#comment-752353 Sun, 18 Feb 2018 21:56:23 +0000 /?p=661#comment-752353 Kevin への返信。

y que yo hablo spa;ol y visito este tipo de paginas para reforzar mi japonee

]]>
Jimmy Salcedo より /yo-hablo-espanol/#comment-750088 Fri, 03 Mar 2017 13:02:12 +0000 /?p=661#comment-750088 Hola a todos yo soy colombiano en verdad no estoy mintiendo :V espero q aprendan mi idoma porque yo quiero aprender japones pero es muy dificil :C quien me ayuda?

]]>
Kevin より /yo-hablo-espanol/#comment-716274 Fri, 05 Jun 2015 07:06:41 +0000 /?p=661#comment-716274 Motoki への返信。

In the case of “siete o ocho” The correct way: “Siete u ocho”.
In the case of “Yo hablo japones y ingles” correct way : “Yo hablo japones e ingles”

]]>
アレ・クレマデス より /yo-hablo-espanol/#comment-329440 Sat, 12 Apr 2014 03:22:32 +0000 /?p=661#comment-329440 monica への返信。

¡Hola monica! Encantado.
Un consejo: スペイン語を勉強するには、モチベーションと環境が必要です。
皆さん、どちらが一番よくする必要があるのでしょうか?
そこから勉強の仕方を考えましょう。

]]>
monica より /yo-hablo-espanol/#comment-270192 Tue, 25 Mar 2014 05:02:09 +0000 /?p=661#comment-270192 Hola!
mucho gusto!
Estoy estudio espanol hace 3 anos mas o menos.

Me gusta mucho espanol!

聞くスペイン語、YouTubeで見てます!とても勉強になります!

Porcierto,
Una pregunta porfavor?
スペイン語を勉強するコツが有りましたら教えて下さい(≧▽≦)

]]>
アレ・クレマデス より /yo-hablo-espanol/#comment-992 Thu, 06 Jan 2011 10:10:17 +0000 /?p=661#comment-992 @Hokahuu さつき: ¡Hola! Hablas muchos idiomas.
さつきさんがお仕事されるホテルは便利ですね、いろんな言葉が喋れる方がいて。
ところで、スペイン語にリエゾンは少々あると思います。方言ではきつくなります。
家族でご覧いただけるのは嬉しいです!

]]>
Hokahuu さつき より /yo-hablo-espanol/#comment-951 Mon, 20 Dec 2010 05:24:34 +0000 /?p=661#comment-951 Mucha gusto Ale y Magi san
me llamo satsuki

Yo Hablo francés ingles italiano y japonés
Quiero tener bueno comunicacion con los clientes que hablan en espagnol
(変な文法でごめんなさい)

アレさん マギさん 初めまして 
私はリゾートホテルに勤めてるので 沢山の国籍のお客様に接します スペイン語勉強して
スペイン語圏のお客様と楽しくコミュケーションとれるようになりたいです
スペイン語は仏語とイタリア語との共通点があり 親しみやすいです
リエゾンがないのに驚きました
娘と息子と一緒に 見て聞いて歌って楽しんでます

]]>
アレ・クレマデス より /yo-hablo-espanol/#comment-884 Mon, 29 Nov 2010 14:00:05 +0000 /?p=661#comment-884 フランス語難しいのに、みなさんよく喋れますね。うらやましいです!
スペイン語も頑張ってください :)

]]>
ゆう より /yo-hablo-espanol/#comment-863 Sun, 14 Nov 2010 23:46:45 +0000 /?p=661#comment-863 Hola!
いつも楽しくみせてもらってます!
義理の家族がスペイン人なので、スペイン語を学びたいです!
でも、仕方ないので今はフランス語で会話しています。
なんだかフランス語よりスペイン語のほうが日本人には発音しやすいように思います。

]]>
Magí より /yo-hablo-espanol/#comment-813 Wed, 20 Oct 2010 14:08:13 +0000 /?p=661#comment-813 @kyoko: 楽しみに見てくれてありがとう!少しでもスペイン語の勉強に役立ててくれたらうれしいです。
「と言っても、スペイン語は本当に少ししか話せないんです。」は
「pero lo hablo muy poco」です。
Mucho ánimo!!!

]]>
Kyoko より /yo-hablo-espanol/#comment-805 Tue, 19 Oct 2010 06:21:58 +0000 /?p=661#comment-805 Mucho gusto, Magi y Ale. Me llamo Kyoko.
はじめまして。一ヶ月前に初めて拝見し、それから毎週楽しみにしています。
日本語でスペイン語を勉強したことがないのでとっても新鮮、そして楽しいです!

Hablo japones, ingles, y un poco de espanol.
「と言っても、スペイン語は本当に少ししか話せないんです。」とは
どのように言えばいいのでしょうか?

]]>
Cgruiz86 より /yo-hablo-espanol/#comment-804 Mon, 18 Oct 2010 02:50:18 +0000 /?p=661#comment-804 Quien sera ese Pajarito. ;-)

]]>
アレ・クレマデス より /yo-hablo-espanol/#comment-802 Mon, 18 Oct 2010 01:54:16 +0000 /?p=661#comment-802 @Eri: ルークくん面白いですね!
Alemánは、deutschとGermanが違うように語源が違います。

@Nozomi: Creerとpensarって、「思うこと」を言いたいときに迷うでしょう?日本語では同じ「思う」で表して、スペイン語では微妙にニュアンスが違う二つの単語を使うので難しいですね。違いの例として、creerは「〜気がする」とか何となく思うことに使って、pensarは自分お意見など、自分で考えてからそう思うようになったことに使ったりします。
言語の都合で考えたことないニュアンスって難しいですね!

]]>
Cgruiz86 より /yo-hablo-espanol/#comment-801 Sun, 17 Oct 2010 19:50:07 +0000 /?p=661#comment-801 Hola Magí

Si un poco pero mas escrito, poco ingles hablado. jeje

Un saludo

]]>
Magí より /yo-hablo-espanol/#comment-800 Sun, 17 Oct 2010 15:11:06 +0000 /?p=661#comment-800 Hola!

@Saki: 少し話せますは「puedo hablar un poco cantonés」です。
@Motoki: 「Yo hablo japonés e inglés」「siete u ocho」となります。「e」はアクセント無しです。
@でこ:「Yo hablo un poco de español」が正しいです。
@ろみー:すごい!!!1億人以上の人が世界中でペルシア語を話しているらしい!
スペイン語は、話せますか?
@Cgruiz86: ¿También hablas italiano? ¡Me ha dicho un pajarito que inglés también…!
@Eri: スペイン語を話せるようになって、動物とも話せるようになりたいんですか?面白いですねぇ!!! ドイツ語はスペイン語で「alemán」と言うのは、日本語で全く違う単語になるのと同じですね。「ワンワン」犬の言葉でがんばってです
(笑)
@Nozomi: 2番目の文ですが「He aprendido español, francés y finlandés」の方が自然です。2つ以上の時は、最後だけに「y」を使います。最後の文は「Conozco un poco alemán y chino.」ではなく「Sé un poco de alemán y chino.」です。「Conozco」と「saber」の違いは、「学ばないもの」と「学ぶもの」での使い分けになります。creerとpensarを迷うようですが、「信じる」と「考える」、意味が全く違うのですがどう迷いますか?
@Miyuki: ありがとうございます。来月セミナーをする予定ですが、日程は決まっていません。決まりましたらホームページ上でもお伝えします。

Muchas gracias y me voy a cenar…
¡Buen provecho!

]]>
Miyuki より /yo-hablo-espanol/#comment-799 Sat, 16 Oct 2010 17:48:57 +0000 /?p=661#comment-799 ¡Hola! Magí y Ale.
Yo hablo japonés.
スペイン語を話せるようになりたいです。

今後セミナーをする予定はありますか?
楽しみに待っています。

]]>
Nozomi より /yo-hablo-espanol/#comment-798 Sat, 16 Oct 2010 15:03:16 +0000 /?p=661#comment-798 Hablo inglés y japonés.
He aprendido español y francés y finlandés.
Conozco un poco alemán y chino.

スペイン語をやってからフランス語を習うと、とても文法がやりやすいです。発音は全然違いますけれど^^;
最後の文はConocerを使いましたが、saberのほうがいいのでしょうか?creerとpensarもいつも結構迷います。

]]>
Eri より /yo-hablo-espanol/#comment-796 Thu, 14 Oct 2010 20:49:58 +0000 /?p=661#comment-796 Yo hablo japonés.
日本語だけかい!もうちょっとがんばれ、自分(笑)。

目下の目標は
Quiero hablar español bien.
ですね。

レイトン教授シリーズのルークくんみたいに動物と話せるっていうのもちょっとうらやましいなぁ(笑)。

ドイツ語はalemán.っていうんですね。
DとかGとか濁音から始まる単語ではない、っていうのがなんとなく意外でした。

]]>
Cgruiz86 より /yo-hablo-espanol/#comment-795 Thu, 14 Oct 2010 18:37:55 +0000 /?p=661#comment-795 Hola Ale y Magí

Muy Bueno el video de hoy con los verbos

Yo hablo italiano (un poco)
私はイタリア語

]]>
ろみー より /yo-hablo-espanol/#comment-794 Thu, 14 Oct 2010 14:05:15 +0000 /?p=661#comment-794 Hola. Hablo persa.

こんにちは!大学でペルシア語を勉強しているので少し話せます!

]]>
でこ より /yo-hablo-espanol/#comment-793 Thu, 14 Oct 2010 07:53:18 +0000 /?p=661#comment-793 ¡Buenas tardes!
Yo un poco hablo español.

・・・間違っていますか?
私は、少しだけスペイン語を話す。

]]>
Motoki より /yo-hablo-espanol/#comment-792 Thu, 14 Oct 2010 07:03:49 +0000 /?p=661#comment-792 Mucho gusto, me llamo Motoki.

“Yo hablo japonés y inglés.” と言いたいのですが、’y’の直後が’iまたはhi’から始まる単語の場合は’y’を’e’に変える、というルールが有ったような、無かったような…。記憶が確かではありませんので、よろしくお願いします。
あと、細かい話になりますが、yをeに変えるとするならば、’e’ですか、それとも’é’ですか?同様に、’o’の場合はどうなりますか?’siete o ocho’は正しいですか?

]]>
Saki より /yo-hablo-espanol/#comment-791 Thu, 14 Oct 2010 06:09:13 +0000 /?p=661#comment-791 ¡Mucho gusto! Me llamo Saki.
はじめまして、Sakiと言います。
いつも楽しく見させていただいています。

Puedo hablar cantonés.
私は広東語が話せます。 …というのは、これであってますか?
「少し話せます」という場合、「少し」は、どこにどのように加えたら良いですか?

]]>