飲み物」タグアーカイブ

聞くスペイン語 第320回「飲み物何にする?」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

¿Qué bebida te traigo?
飲み物は何を持って来ようか?

Lo que sea.
なんでも良い。

Elige. Refresco de melón.
選んで。メロンソーダ。

Zumo de naranja.
オレンジジュース。

Zumo de manzana.
アップルジュース。

Té verde.
緑茶。

Café.
コーヒー。

Y té.
そして紅茶。

Gracias.
ありがとう。

皆さんの好きな飲みもには?6つでもいいですよ!
ちなみに今週の聞くスペイン語プレミアムの文法がためになると思います。「誰に?誰のため?」です。

聞くスペイン語 第223回「飲み物を混ぜてみた」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

¿Me puedes traer algo para beber?
飲み物を持って来てもらっていい?

Sí.
うん。

Voy a ponerle zumo de naranja.
オレンジジュースを入れよう。

Y ahora refresco de melón.
次はメロンソーダ。

Y ahora zumo de uva.
次はぶどうジュース。

Toma. ¿Sabes qué es?
はい。何だと思う?

¡Naranja, melón y uva! ¡Qué rico!
オレンジとメロンとぶどう!美味しい!

¿De verdad te gusta?
本当に美味しい?

僕たちが小さかった頃のスペインの小学生の誕生会では、こんな飲み物を作るのが割と流行っていました。こういう、ある物を全部混ぜるカクテルの名前は”cumpleaños”(誕生日という意味)という名前でした。代表的なcumpleañosは、コーラとオレンジソーダとレモンソーダでしょう。

今の子どもも作っているかな?

聞くスペイン語 第121回「どんな味?」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿A qué sabe?
どんな味?

Sabe a té verde.
緑茶の味。

¿A qué sabe?

Sabe a cola.
コーラの味。

¿A qué sabe?

Sabe a café con leche.
カフェオレの味。

¿A qué sabe?

Sabe a uva.
ぶどうの味。

¿A qué sabe?

Sabe a naranja.
オレンジの味。

¿A qué sabe?

Sabe a limonada.
レモネードの味。

¿A qué sabe?

Sabe a leche.
牛乳の味。

¿A qué sabe?

Sabe a agua.
水の味。

皆さん、好きな飲み物が何ですか?

聞くスペイン語 第108回「小銭ある?」



MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿Tienes suelto?
小銭ある?

Sí. ¿Cuánto necesitas?
うん。いくら要る?

¿Me dejas cien yenes?
100円貸してもらっていい?

Te invito yo. ¿Qué quieres?
おごるよ。何がいい?

Una botella de té, por favor.
お茶のボトル下さい。

Toma.
はい。

Gracias.
ありがとう。

マジの特技は、人にものを買ってもらう事です。嘘です! ¡Es una broma!

皆さん、小銭ありますか?今、アレの財布には731円が入っています。
Tengo setecientos treinta y un yenes. ¿Y tú?
皆さんは?

※ 注意:
繰り返しのときは少し違う言い方をした箇所:
¿Me dejas cien yenes? → ¿Tienes cien yenes?
Te invito yo. → Te invito.
どちらでも正しいです!

聞くスペイン語 第77回「レストランで」

MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る
今日のレッスン:

¿Dónde nos sentamos?
どこに座る?

En una mesa de no fumadores.
禁煙席で。

¿Qué quieres beber?
何が飲みたい?

Agua.
お水。

Yo quiero probar esto.
私はこれを飲んでみたい。

Y yo tomaré esto.
そして、私はこれにする。

Tiene muy buena pinta.
美味しそう!

¡Buen provecho!
いただきます!

先週バイクで行ったインドカレー屋さんで本当に食べてきました!

今日の注意点は二つ:

  • 禁煙席はスペイン語で「席」じゃなくて「テーブル」(mesa)単位。法律では部屋ごと完全に分けないとダメですけどね。
  • 「いただきます」に一致する訳語がありません。ここでは同じ場面でお互いに言う「buen provecho」を入れてみました。「Que aproveche」も同じ意味です。

さて、あなたならインドカレー屋さんで何を食べたいですか?辛さはどれぐらいにしますか?