みんなの質問」タグアーカイブ

聞くスペイン語 第363回「スペイン語の敬語」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

Fumiko, de Kumamoto, nos ha mandado una duda.
熊本のふみこさんが疑問を送ってくれました。

“¿Cuándo se usan usted y ustedes?”
Ustedとustedesはどういう時に使いますか?

¡Buena pregunta, Fumiko!
いい質問ですね!ふみこさん。

Usted es tú en formal.
Ustedはtúの丁寧語です。

Y ustedes es vosotros en formal.
そして、ustedesはvosotrosの丁寧語です。

¿Y cuándo se usan?
じゃあ、どういう時に使う?

Con gente mayor que no conoces,
知り合いではない年上の人と、

Con funcionarios, policías, médicos,
公務員、警察官、お医者さん、

Y con clientes.
そしてお客さん。

¿Y cómo se usan?
じゃあどうやって使う?

Aunque usted es segunda persona,
Ustedは第二人称だけど、

El verbo va en tercera persona.
動詞は第三人称で活用します。

“Usted habla español.”
貴方はスペイン語をおしゃべりになります。

“Ustedes hablan español.”
貴方方はスペイン語をおしゃべりになります。

Muy bien. ¿Le ha quedado claro, doña Fumiko?
いいね。お分かりになりましたか、ふみこさん?

聞くスペイン語プレミアムの本はustedは読まれたのでしょうか?

聞くスペイン語 第350回「みんなの質問:グラシアス」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

Yūsuke de Kitakyushu nos ha enviado un mensaje.
北九州のゆうすけさんがメッセージを送ってくれました。

“¡Guraciasu por los vídeos!”
「動画をグラシアス(ありがとう)!」

Muchas gracias a ti por tu mensaje.
こちらこそ、メッセージをありがとうございます。

Pero hay un error.
でも間違いはあります。

Esta u y esta u sobran.
このUとこのUは要らない。

Pero en katakana se escribe グラシアス.
でもカタカナではグラシアスと書くよ。

Sí, pero eso no es español.
そうだけど、それはスペイン語ではない。

Es verdad. Guraciasu no se entiende.
本当だ。Guraciasuとは分かってもらえないよね。

Nosotros lo entendemos porque estamos acostumbrados.
僕たちは慣れているのでわかります。

Pero un español que no ha venido a Japón no lo entiende.
でも、日本に来たことがないスペイン人は分かりません。

Tened cuidado con la pronunciación.
発音に気をつけて下さい。

スペイン語を本当に覚えたい人は、カタカナスペイン語をやめましょう!
発音に癖がつきますし、スペルまで間違えることがあるそうです。

ぜひ、聞くスペイン語プレミアムの本に付いてくる3枚のCDで発音の練習をしてください。

聞くスペイン語 第340回「みんなの質問:alとdelの使い方」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

Nao de Yamaguchi nos ha enviado una pregunta.
山口県の直君が質問を送ってくれました。

¿Por qué es incorrecto “a el”?
「A el」とはどうして正しくないですか?

¡Buena pregunta!
いい質問ですね!

Por ejemplo, esto es incorrecto:
例えば、これは正しくないです:

“a el hotel”

¿Por qué?
なぜ?

Porque “a” y “el” se conectan en una palabra.
「A」と「el」が繋がって、一つの単語になるから。

¿Y dónde está la e?
で、「e」はどこ行った?

La e desaparece.
「E」は消えてしまうよ。

¿Y esto pasa con otras palabras?
これは他の単語でもあることなの?

Sí, “de” y “el” se convierten en “del”.
うん。「de」と「el」が「del」になる。

¡Muchas gracias por la pregunta, Nao!
直君、質問ありがとうございます!

12月27日のセルバンテス文化センター、28〜29日の代々木公園で会いに来てくださった皆さん、本当にありがとうございます!いっぱいのファンノァタとお話できたり、写真を撮ったりできてとても嬉しかったです。来られなかった皆さん、今度どこかでお会いしたいです!

今週末発売した聞くスペイン語プレミアムの本ですが、先月シーズンが終わった聞くスペイン語プレミアムのコンテンツが全部収録されています。ぜひお買い求めください!

聞くスペイン語プレミアムの本 ご案内

聞くスペイン語 第330回「みんなの質問:yとeの置き換え」


MP4ダウンロード | 高画質MP4ダウンロード | YouTubeで見る

今日のレッスン:

Ayaka de Sapporo nos ha enviado una pregunta.
札幌のAyaさんが質問を送ってくれました。

¿Por qué a veces se cambia y por e, y o por u?
Yがeに、oがuになったりするのはなぜですか?

¡Una pregunta muy interesante!
とても興味深い質問です!

Por ejemplo, esto es incorrecto:
例えば、これは間違っています:

“Español y inglés”
「スペイン語と英語」

¿Por qué?
どうして?

Porque “y inglés” es difícil de pronunciar.
なぜならば「y inglés」は発音しにくいから。

¿Entonces se cambia y por e?
じゃあ、yがeに変わるの?

Sí. Lo correcto es “español e inglés”.
うん。正解は「español e inglés」。

Si la palabra después de la y griega empieza con i, se cambia por e.
Yの次の単語がiで始める時は、eに変わります。

今週の聞くスペイン語プレミアムでは、y/eだけではなくてo/uを徹底的に説明して、スペインの火山のお話もします!