聞くスペイン語 第287回「運動靴を選ぶマジ」 へのコメント /287-magi-elige-zapatillas-deportivas/ AleとMagíのスペイン語会話・授業・動画・ポッドキャスト Wed, 25 Feb 2015 08:21:34 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.8.2 アレ・クレマデス より /287-magi-elige-zapatillas-deportivas/#comment-692475 Wed, 25 Feb 2015 08:21:34 +0000 /?p=2330#comment-692475 まきんぼ への返信。

¡Hola, Makinbo!
Muchas gracias. こういうのはまたやりたいと思います。

]]>
まきんぼ より /287-magi-elige-zapatillas-deportivas/#comment-684191 Tue, 10 Feb 2015 00:28:02 +0000 /?p=2330#comment-684191 ︎ Hasta luego;)]]> ¡Hola!
カメラワークが良くて、マジと一緒に買い物している気分で楽しくかったです♪

El rojo te queda muy bien!!
Yo pienso también☺︎

Hasta luego;)

]]>
アレとマジ より /287-magi-elige-zapatillas-deportivas/#comment-610267 Thu, 27 Nov 2014 14:18:24 +0000 /?p=2330#comment-610267 Takayasu への返信。

¡Hola, Takayasu!
細かいところに気がつきますね!いい質問です!
Vengaは確かにvenirの活用ですけど、掛け声みたいにも使われます。Vengaと同意するときはそうですね、本当は譲ってやっている気持ちが見えてしまいます。でも掛け声としてのvengaは主に「行こうぜ」とか「早くして」みたいな意味で使われます。 ¡Venga! Sube al coche.

]]>
Takayasu より /287-magi-elige-zapatillas-deportivas/#comment-610132 Thu, 27 Nov 2014 10:57:33 +0000 /?p=2330#comment-610132 Ale.Magiこんばんは、
第283回『エンジンがかからない』からの質問です、動画の中でMagiが「venga」と言っていますがこの単語は動詞「venir」の活用とは違いますよね?あと2回目の「venga」(いいよ)は「de acuerdo」(了解)よりも「本当は嫌だけど引き受ける」のような感じですか?

]]>