@Pau: Y te queda estupendamente.
@emi♡: ¡Bienvenida! 初めまして!スペイン語が習える学校がいっぱいあると思います。
巻き舌、本当にできないですか?「札幌ラーメン」と何回か連続で言ってみたら言えるかもしれません!
@Motoki: “Dejar” tiene muchos significados…
とてもいい質問です!”Dejar”にはいくつかの意味があります。
1 貸す
2 やめる
3 貸す (預ける)
4 させる、許す (出させる)
5 放っておく
おまけ1:どこかを出る/離れる。 “Dejó su ciudad para trabajar en la capital.”
おまけ2:やむ、しなくなる。 “Dejó de salir agua.”
おまけ3(今回):「のばす/生やす」。髪の毛、ヒゲ、爪に使えます。
1. ¿Me dejas tu bolí?
2. ¿Quieres dejar de tocar el pelo?
3. Le dejé mi gato al vecino.
4. Dejó salir el agua.
5. He dejado la bici en la calle.
全部違う意味で使いますよね?
今回の場合は、”tener”と似た意味でも使えるのですか?
Esta noche tambie’n quiero estudiar otro proverbio
en el televisio’n.